os sete irmãos
Street View (se houver)
O Street View está disponível apenas com o Google Maps.
descrição

os sete irmãos

variante de Lu spunsaliziu di 'na Riggina c'un latru 

projeto: Atlas do Patrimônio Cultural Imaterial da Sicília

Cartão inicializado para fins de catalogação inicial. 

Em análise para um primeiro rascunho que acontecerá em breve

 

georreferenciamento de orientação

DA

NOVOS CONTOS DE FADAS E CONTOS POPULARES SICILIANOS VOL. O Por Giuseppe Pitre. Na Biblioteca de Tradições Populares Sicilianas vol IV.

Os Sete Irmãos

Variante de Lu spunsaliziu di 'na Riggina c'un latru. 

A filha de um rei proclama que se casará com quem tiver força para lançar uma bola de bronze pesando dois quintais a mais que o palácio real. Um cavaleiro vence a prova, então se casa com a princesa e vai embora. Ele se torna uma cobra e com sua longa cauda envolve sua esposa, forçando-a a comer carne humana.

Sete irmãos com sete virtudes diferentes vão libertá-la: o primeiro corre tão rápido quanto o vento; o 1º com o ouvido no chão ouve o que se diz no subsolo; o 2º apontando o dedo para o chão faz aparecer uma torre de bronze; o quarto com um soco rompe sete portas de ferro; o 3º tira, sem avisar, os ovos de uma andorinha; a 4ª atira em quem vê e bate em quem não vê; o 5º com um apito ressuscita os mortos — Semelhante ao Spunzaliziu, mas menos completo é o 6 da Sicília. Märchen della GONZENBACH, Von den Sieben Brüdern, die Zaubergaben hatten (Os sete irmãos, que tinham virtudes mágicas). No início conta-se que a princesa, tendo sido astrologada em seu primeiro nascimento, aos 7 anos foi levada por um gigante e carregada para o subsolo, de onde foi libertada por sete irmãos possuidores do feitiço. Aproxime-se da segunda metade de Lo Polece, I, 45 do Cunto de li cunti: «No Re, ele não pensou muito em crescer, nenhum Polece tão grande quanto nenhum crastato; que, despido, oferece a filha como recompensa a quem conhece a pele. N' Huorco a ouve adorar e apodera-se da Prencepessa: mas ela se liberta de sete filhas de uma velha com muitas provas. (A primeira metade - diga-se de passagem - encontra-se num conto de AF Doni). Quanto mais perto da guloseima. 15º do dia III: Cannetella: «Cannetella não encontra um marido que a dê ao amor: mas o seu pecado faz com que ela caia nas mãos de n' Huorco, que lhe dá uma vida má: mas de nenhum vassalo-chave dela pai, ela está libertada.»

No tratado 7 do dia V: Tenho cinco filhas, um pai manda cinco filhos se aventurarem; cada um deles retorna com uma virtude. Tendo sido roubada a filha do Rei Giovanna pelo ogro, o Rei proíbe que ele a dê em casamento a quem a trouxer de volta para ele. Os cinco irmãos vão embora, um dos quais a sequestra do ogro e a carrega em um navio; outro cega com uma besta atira no mago que os persegue no meio de uma nuvem; o terceiro com uma erva revive a rainha já morta pelo mago: todos são guiados pelo quinto irmão, que tem a virtude de entender a linguagem dos pássaros, e portanto de um pássaro que foi lhe contar o fato da princesa ter sido levada. O Rei tendo sua filha de volta, entrega-a aos mais merecedores. Uma versão toscana de Livorno oferece KNUST no Italienische Volksmärchen, n. 10: Der Kaufmannssohn aus Livorno (O filho do comerciante de Livorno). Uma versão veneziana é fornecida por WIDTER e WOLF, Volksmärchen aus Venetien, n. 6: Die vier Kunstreichen Brüder (Os quatro irmãos engenhosos). Um tirolês está em SCHNELLER, Märchen und Sagen aus Wälschtirol, n. 31: Die Frau des Teufels (A noiva do diabo), que é mais semelhante ao Polece do Cunto de li cunti, e ao 22 dos Sicílias. Märchen, que parece retratar o fundo do Spunsaliziu. Vários pontos de comparação com o nosso tem La Fola del Falegnam em novembro pop. Bolonhesa de CORONEDI-BERTI. O ladrão que finge ser tudo menos o que é também é encontrado no Rei Avaro, XIII de Novellaja fior. de IMBRIANI. As recusas da filha do rei também são encontradas no Gedemüthigte Königstochter de GONZENBACH,
e no Brisla en barba de CORONEDI-BERTI. Para os jovens que possuem várias virtudes, ver Lo cunto de li cunti, III, 8. Para o ladrão que, vendo fugir a mulher que tem em seu poder, pergunta a um jardineiro surdo se uma mulher faleceu, consulte a nota 14 de KÖHLER em Sicília. Março; Le fije del Serajè, Nov. Piemontês dell'ARIETTI, e o diálogo citado na p. 141, entre Calasiris e Tirreno em lib. V, da Etiopica de Heliodoro: «Não demorou muito para que a discussão me dilatasse, quando vejo um velho pescador sentado em frente à porta de sua casa, consertando as redes sob outro pescador. Então, aproximando-me dele, eu lhe disse: 'Deus te salve, bom homem; você poderia me ensinar onde posso encontrar acomodação? E ele me respondeu: “Lá perto daquele topo da montanha que se projeta para o mar, aproximando-se de uma rocha, estava rasgado como você pode ver. “Não pretendo saber isso”, eu disse. Mas você traria bens e gentileza, se nos recebesse ou nos guiasse até alguém que nos desse abrigo. 'Eu não', disse ele, pois eu faço isso, nem ele teria se cansado da velhice. Mas houve certas crianças que cometeram este erro, porque não tendo consciência das pedras escondidas, levaram-no para onde não era conveniente. No final, também, percebendo que ele estava ouvindo ouvidos pesados, levantei um pouco mais a voz e disse-lhe: “Deus te salve!” Ensine-me gentilmente, porque sou um estranho, onde posso ficar." Para a astúcia do ladrão, que se trancou e vendeu em uma pintura, veja Lu scavu e Li Tridici sbannuti (e a nota relativa) desta coleção, e Die jüngste kluge Kaufmannstochter (A filha mais nova do comerciante astuto) de GONZENBACH . Outras evidências estabelecem o Köhler no Jahrbuch f. Roma. você. inglês. Leipzig lit., VII, 1, p. 32 e seguintes

Inserção do cartão: Ignazio Caloggero

foto: 

Contribuições de informação: Inácio Caloggero

Nota: O preenchimento das fichas da base de dados do Patrimônio procede em fases incrementais: catalogação, georreferenciamento, inserção de informações e imagens. O bem cultural em questão foi catalogado, georreferenciado e as primeiras informações inseridas. A fim de enriquecer o conteúdo informativo, outras contribuições são bem-vindas, se desejar, pode contribuir através da nossa área "Suas contribuições"

Nota de isenção de responsabilidade

Avalie (1 a 5)
0.000
Envie um aviso ao editor
[contact-form-7 id = "18385"]
Partilhar