Don Firriulieddu
Street View (se houver)
O Street View está disponível apenas com o Google Maps.
descrição

Don Firriulieddu

projeto: Atlas do Patrimônio Cultural Imaterial da Sicília

Cartão inicializado para fins de catalogação inicial. 

Em análise para um primeiro rascunho que acontecerá em breve

 

DA

CONTOS DE FADAS SICILIANAS E CONTOS POPULARES VOL. III Por Giuseppe Pitré. Na Biblioteca de tradições populares sicilianas, vol VI.

CXXX – Don Firriulieddu

Conta-se e conta-se que havia um Burgisi e ele tinha uma filha; Sei que meus pais estão lá para trabalhar sem pão; lá
muglieri fici lu pani e cci lu mannà' cu la filha. eu sou pai
Eu disse-nos: – «Antes de vir para minha casa, vi alguém a fazer isso
viuolu di caniglia156, você pega caniglia caniglia e vem até mim.» A velha Dragu passou várias vezes e eu a vi
Viuolu do cachorro, e eu disse: – «Isso é uma coisa significativa;» estragou a caniglia chi jia nni lu burgisi e a minti a
jiri nn'iddu. 'Nhere deixa a filha cu lu pani pri jiri nni sò
pai; ande como um cachorro e reduza-se a nni lu Dragu;
Quando vi essa garotinha olhando para Dragu, eu disse para nós: –
«Você precisa de mais muglieri.» A garotinha se fodeu
chiànciri. Eu sei que meus pais não me veem chegar até a filha deles, minha mãe
ele vai para casa e cuida da filha; não
o putiennu truvari, fics prummissioni a Diu pri vinìricci
'uma filha ou um filho157. Depois do ano eu tive um filho
e coloquei Do Firriulieddu lá; depois de três dias esse menino falou conosco e eu disse: – «Ma, mi lu facìstivu lu firriuolu? agora me dê 'na canuzza e lu firriuolu ca haju a jiri
in circari a mà suoru.» Si minti 'n caminu e vai em busca de um
Sou freira; chega um chianu e eu vi uma quantidade de cri

fique e diga: – «O que foi que me viu?» Você me respondeu quando te vi:
– «Di lu Dragu-draganti,
Quem não fala dos Provérbios ou dos Santos,
Chi si spandi por Do Firriulieddu
Ca, tri jorna natu, e va pri lu viulieddu,
E então você nos dá pão e nos diz:
Dê gorjeta, meu cachorro, e não latir
Eles são bons assim, convenhamos.»
Pùa vitti 'na mànnira di piecuri, e cci spijà': – «Dos quais
sobre essas coisas?"
– «Di lu Dragu-draganti,
Quem não fala dos Provérbios ou dos Santos,
Chi si spandi por Do Firriulieddu
Ca, tri jorna natu, e va pri lu viulieddu,
E então você nos dá pão e nos diz:
Dê gorjeta, meu cachorro, e não latir
Eles são bons assim, convenhamos.»
chega a casa de lu Dragu, e tuppía, e a freira cci
abra e trate esses pequeninos. - "O que você está procurando?" - "Sim
Procuro que você conheça os frades, e você terá que ir até lá
mãe." Lu Dragu quando você sente que houve Do Firriulieddu, você vai para mmùccia susu nni lu sulàru; Do Firriulieddu espiona sua irmã: – «Unn'è lu Dragu?» - "Vamos
nni lu sulàru.» Cumanna aos cães: – «Acchiana e abbaja
a ssa scala scala ca ia comegnu apriessu di tia.» Os cachorros
acchiana e cumencia a'bbajari. Firriulieddu cci ij' appriessu, e vai encontrar Dragu e matá-lo; você pega

freira, 'uma quantidade de dinares, e se não forem, são mães,
e todos continuam felizes.
Casteltermini158

 

156 Cuidado: vou traçar o caminho para você, com farelo.
157 Ele fez um voto a Deus de que daria à luz um filho ou filha.

158 Contado pelo garçom Giuseppe Tripi e recolhido pelo Sr. G.
O de Giovanni.

Inserção do cartão: Ignazio Caloggero

foto: 

Contribuições de informação: Inácio Caloggero

Nota: O preenchimento das fichas da base de dados do Patrimônio procede em fases incrementais: catalogação, georreferenciamento, inserção de informações e imagens. O bem cultural em questão foi catalogado, georreferenciado e as primeiras informações inseridas. A fim de enriquecer o conteúdo informativo, outras contribuições são bem-vindas, se desejar, pode contribuir através da nossa área "Suas contribuições"

Nota de isenção de responsabilidade

Ir para o Google Maps
Avalie (1 a 5)
0.000
Envie um aviso ao editor
[contact-form-7 id = "18385"]
Partilhar