Is-Seba’ Aħwa
Varjant ta Lu spunsaliziu di 'na Riggina c'un latru
Proġett: Atlas tal-Wirt Kulturali Intanġibbli ta' Sqallija
Karta inizjalizzata għal skopijiet ta' katalogar inizjali.
Taħt analiżi għall-ewwel abbozz li se jsir dalwaqt
Ġeorreferenzi tal-orjentazzjoni
DA
FAIRY TALES ĠODDA U FOLK TALES SILJANI VOL. IL Minn Giuseppe Pitre. Fil-Librerija tat-Tradizzjonijiet Popolari Sqallin vol IV.
Is-Seba Aħwa
Variant of Lu spunsaliziu di 'na Riggina c'un latru.
Bint sultan tipproklama li se tiżżewweġ lil kull min għandu s-saħħa li jitfa’ ballun tal-bronż li jiżen żewġ kintali ogħla mill-palazz irjali. Kavallier jirbaħ it-test, li għalhekk jiżżewweġ lill-Prinċipessa u jitlaq. Isir serp, u b’denb twil idawwar ma’ martu, u jġiegħelha tiekol laħam uman.
Seba’ aħwa b’seba’ virtujiet differenti jmorru biex jeħilsuha: l-ewwel jiġri malajr daqs ir-riħ; it-1 b’widna mal-art jisma’ dak li jingħad taħt l-art; it-2 jipponta subgħajh mal-art jikkawża li jidher torri tal-bronż; ir-3 b’punch wieħed ikisser minn seba’ bibien tal-ħadid; il-4 jieħu, mingħajr twissija, il-bajd minn taħt tibla; is-5 jispara lil min jara u jolqot lil min ma jarax; is-6 bis-suffara jqajjem il-mejtin — Simili għall-Spunzaliziu iżda inqas kompluta hija l-7 ta’ Sqalli. Märchen della GONZENBACH, Von den Sieben Brüdern, die Zaubergaben hatten (Is-seba’ aħwa, li kellhom virtujiet maġiċi). Fil-bidu jingħad li l-Prinċipessa, wara li ġiet astrologata fl-ewwel twelid tagħha, fl-età ta’ 45-il sena ttieħdet minn ġgant u tinġarr taħt l-art, minn fejn imbagħad ġiet meħlusa minn seba’ aħwa li kellhom l-isplet. Avviċina t-tieni nofs ta’ Lo Polece, I, 15 tal-Cunto de li cunti: «Le Re, ftit kellu ħsieb li jikber l-ebda Polece daqs l-ebda crastato; li, wara li tqaxxar, joffri lil bintu bħala premju lil kull min jaf il-ġilda. N' Huorco jisma 'jadura tagħha, u jaqbad il-Prencepessa: iżda hija meħlusa minn seba' bniet ta 'mara anzjana b'ħafna provi. (L-ewwel taqsima – ejja ngħidu fil-mogħdija – tinsab fi storja qasira ta’ AF Doni). L-eqreb il-kura. 5 tal-ġurnata III: Cannetella: «Cannetella ma ssibx raġel, li jagħtiha għall-imħabba: imma dnub tagħha jġiegħelha taqa’ f’idejn n’ Huorco, li jagħtiha ħajja ħażina: imma minn ebda vassalli ċavetta tagħha. missier hi meħlusa.»
Fit-trattat 7 tal-ġurnata V: Għandi ħames ibniet, missier jibgħat ħames ulied venture; kull wieħed jirritorna b’virtù. Wara li nsteraq it-tifla ta’ Giovanna r-Re mill-ogre, ir-Re jipprojbixxi li jagħtiha bi żwieġ lil min iġibha lura għandu. Il-ħames aħwa jitilqu, wieħed minnhom jaħtafha mill-ogre, u jġorrha fuq vapur; blinds ie[or b’balesla sparaw lill-ma;i li qieg[ed jimxihom f’nofs s[aba; it-tielet bil-ħwawar iqajjem il-ħajja lir-reġina diġà maqtula mill-maġi: kollha huma ggwidati mill-ħames ħu, li għandu l-virtù li jifhem il-lingwa tal-għasafar, u għalhekk ta’ għasfur li mar jgħidlu l-fatt li l-prinċipessa ttieħdet. Ir-Re wara li bintu lura, jagħtiha lill-aktar ħaqqhom. Verżjoni Toskana minn Livorno toffri KNUST fl-Italienische Volksmärchen, n. 10: Der Kaufmannssohn aus Livorno (Iben in-negozjant ta’ Livorno). Verżjoni Venezjana hija mogħtija minn WIDTER u WOLF, Volksmärchen aus Venetien, n. 6: Die vier Kunstreichen Brüder (L-erba’ aħwa inġenjużi). Tiroljan jinsab fi SCHNELLER, Märchen und Sagen aus Wälschtirol, n. 31: Die Frau des Teufels (L-għarusa tax-xitan), li tixbah iktar lill-Police tal-Cunto de li cunti, u lil 22 tas-Siċili. Märchen, li jidher li jpinġi l-qiegħ tal-Spunsaliziu. Diversi punti ta 'paragun ma' tagħna għandha La Fola del Falegname fil-pop ta 'Novembru. Bolognese ta CORONEDI-BERTI. Il-ħalliel li jippretendi li hu xejn ħlief dak li hu, jinsab ukoll fir-Re Avaro, XIII ta’ Novellaja fior. tal-IMBRIANI. Ir-rifjuti ta’ bint ir-Re jinstabu wkoll fil-Gedemüthigte Königstochter ta’ GONZENBACH,
u fil-Brisla en barba minn CORONEDI-BERTI. Għaż-żgħażagħ li għandhom diversi virtujiet, ara Lo cunto de li cunti, III, 8. Għall-ħalliel li, meta jara lill-mara li jżomm fil-poter tiegħu taħrab, jistaqsi ġardinar trux jekk għaddietx mara, ikkonsulta nota 14 ta’ KÖHLER fi Sqallija . Märchen; Le fije dël Serajé, Nov. Piemontese dell'ARIETTI, u d-djalogu kkwotat f'p. 141, bejn Calasiris u Tyrrhenian in lib. V, tal-Etiopica ta’ Heliodorus: «Ma tantx dam biex l-argument kabbarni, meta nara sajjied anzjan bilqiegħda quddiem il-bieb ta’ daru, isewwu x-xbieki taħt sajjied ieħor. Għalhekk, u resaq lejh, għedtlu: ‘Alla jsalvak, bniedem twajjeb; tista’ tgħallimni fejn stajt insib akkomodazzjoni? U weġibni: “Hemm ħdejn dik ir-ras tal-muntanja li toħroġ 'il barra fil-baħar, riesaq lejn blata, inqatgħet kif tistgħu taraw. “Ma nfittexx li naf dan,” għedt. Imma inti ġġib lilek innifsek merkanzija u ġentilment, jekk jew inti rċevejt magħna, jew inti iggwidat lil xi ħadd ieħor li jagħtina kenn. ‘Mhux jien,’ qal hu, għax jiena nagħmilha, u lanqas ma kien għajjien mix-xjuħija. Imma kien hemm ċerti tfal li għamlu dan l-iżball, għax ma kinux konxji tal-blat moħbi, ħaduh fejn ma kienx konvenjenti. Fl-aħħar ukoll, meta rrealizzajt li kien qed jisma’ widnejn tqal, għolli leħni ftit ogħla u għedtlu: “Alla jsalvak!” Għallimni bil-qalb, għax jien barrani, fejn nista’ noqgħod”. Għall-għaqal tal-ħalliel, li hu stess maqful u mibjugħ f’pittura, ara Lu scavu, u Li Tridici sbannuti (u n-nota relattiva) ta’ din il-ġabra, u Die jüngste kluge Kaufmannstochter (Bint iż-Żgħir tal-Merkanti Għaqlin) ta’ GONZENBACH. . Aktar evidenza tistabbilixxi l-Köhler fil-Jahrbuch f. Roma. u. ingl. Leipzig lit., VII, 1, p. 32 u segwenti
Inserzjoni tal-biljett: Ignazio Caloggero
Ritratt:
Kontribuzzjonijiet ta 'informazzjoni: Ignazio Calogero
Innota: Il-popolazzjoni tal-karti tad-database tal-Wirt tipproċedi f'fażijiet inkrementali: katalogu, ġeoreferenzjar, inserzjoni ta 'informazzjoni u stampi. Il-proprjetà kulturali inkwistjoni ġiet katalogata, ġeoreferenzjata u ddaħħlet l-ewwel informazzjoni. Sabiex tarrikkixxi l-kontenut tal-informazzjoni, aktar kontribuzzjonijiet huma milqugħa, jekk tixtieq tista 'tikkontribwixxi permezz taż-żona tagħna "Il-Kontribuzzjonijiet Tiegħek"