Le marchand
Street View (le cas échéant)
Description

Le marchand

projet: Atlas du patrimoine culturel immatériel de la Sicile

Carte initialisée à des fins de catalogage initial. 

En cours d'analyse pour une première ébauche qui aura lieu prochainement

Géoréférencement d'orientation

DA

CONTES DE FÉES ET CONTES POPULAIRES SICILIENS VOL. II Par Giuseppe Pitrè. Dans Bibliothèque des traditions populaires siciliennes vol V.

LXXV – Lu Mircanti

On dit qu'il y avait autrefois un Mircanti et qu'il avait un
fils et je l'ai eu à l'école. Les méchants gens du pays leur conseillaient de prendre des dinars à leurs pères, et ils voulaient qu'ils
mauvaise banane. 'N capu un an de cette vie, les pères seront retrouvés'
six cent un suttas ; nous croyions que c'était les muglieri qui nous l'avaient pris, duna de la main aux muglieri ; mais Idda, puviredda, personne ne saurait rien. En fait : lu patri appurà' ca lu
latru was lu son (cà lu patri cci ij' dappressu e vitti chi
iddu cu les amis jia à la taverne et iddu ont payé ; un lu jocu
oubliez les gros dinars…). Obtenez un Vasuni et dites-nous là-bas
gros gaspillage. Le fils s'enfuit et s'en va en parrinu527. Il parrinu lu vulía marchandises; il va chez Lu Cumpari
et il prend la grâce; tu dis : - « Maintenant reviens vers moi, cumpari, mannamulu à l'école de Napuli, mon fils, ca
Allez, étudie et avance." Ici, ce père t'a assigné chaque jour un morceau de tri tarì, pour que tu puisses le garder
bonu528, et le petit garçon est parti

A Napuli, les dinars d'un an finissent en quatre
Je l'ai mis, et il Maistru 'un sapennu comu fari, je lui ai écrit
parrinu cu dìricci ca lu Figliozzu avia bonu talentu, facia
progressez pendant que vous les étudiez ; mais il nous manquait les dinars. À
corpu, que le parrinu ait cent unzi. Petit garçon, entre
pendant quatre jours, tu donneras un pourboire à tes amis et tu t'arrêteras là
votez sans dinars. Lu Maistru, qui pourrait le faire ? plus na
main dite à manchari, mais plus main j'ai écrit 'n'âtra vote plus fàricci savoure aux proches de lu picciottu ca
Iddu a fait beaucoup de progrès car le Roi l'avait déjà fait
grande chose, comme le dit Ginirali, plus de mers et plus de terres que
le royaume de Naples. Les pères et les frères virent ces littri, ils firent le robbi de Ginirali, ils prirent deux cent un oncles, et ils le donnèrent à leur fils. Ces dinars oui nni jeru aux tavernes tavernes, à l'espace d'une siina de misi529 li robbi oui
nni jeru puru; et le petit garçon est poviru et fou. Lu
Maistru cci fait une grosse tête, et ne l'a jamais fait percer530
.
Stu Giuvini va à Dimannari ; et marche, marche,
la ville de Lònnira fut réduite531. Le sombre Syra Sutta
un palais; je t'entends faire un surdinu ; dis 'na window cala' na
échelle du site ; un vistutu Cavaleri d'Acchiana scala scala blanc ; à la fenêtre, il y avait la fille d'un marchand, et il
Cavaleri trasíu à l'intérieur : aujourd'hui tu nni ij'. Lu 'nnhumains
Don Antuninu, le fils des marchands, a trois carlins
d'aumône, un visa papier est fait, et le sira, quannu

lu surdinu a sonné, jusqu'à ce que ce soit lu Cavaleri di la sira
vas-y, attrape le petit, avec l'échelle sita. Là
la petite fille nous a pris le gros amuri, nous a donné les gros dinars, (parce que les dinars n'avaient pas la pelle), et je nous ai dit : - "Tee,
vêtements; procurez-vous un bâtiment dans le Quattru Cantuneri532, et
demain, Sira, reviens.» Lu 'nnnumani sira iddu turnau vistutu 'na gallantaría; et Idda nous a dit qu'il ne manque pas de doubles plus de confusion dans le palais de nova 'nconvictions jusqu'à
ils aiment tous ça depuis la cuisine, et puis vous obtenez une très belle voiture avec deux beaux chauffeurs, et tout.
Le 'nnumani Don Antuninu fait tout arriver. Quannu si vitti
personne ne manque, cu lu cunsigliu di la picciotta lu Don Antuninu va à 'mmita a lu mircanti, lu patri d'idda, di jiri a manciari cu iddu. Lu stunatu miraculeux
des grandes cérémonies, cci ij' ; et Don Antuninu cci tinni un
déjeuner daveru spavintusu ; puis il se rendit à la maison en voiture. Le huitième jour, lu miraculeux 'mmitau ddu
Messieurs, prenez soin de vous, et ne vous faites plus mauvaise impression
que le roi qui était cumpari connaisse la tavula addrizzu. Don Antuninu dit : - « Et pourquoi n'as-tu pas de famille ? (parce que les filles, plus immondes au dessus des naturelles, non
cci vosi jiri a tavula cu iddi). — «Elle est affligée, dites-vous, ma fille.» — «Et puis j'y retournerai….» dit Giuvini. Là
petit, profitons de (de) lu patri, puis cci ij', pirchì lu patri cci J'ai dit : - « O viens tout de suite à table, mais ascippi corpa533 ! » Idda jusqu'à présent, je ne t'ai jamais vu auparavant ;
conseil; vers le vintidu uri, les hommes miraculeux y vont
Je suis un palais, avec de grandes cérémonies. La sira lu picciottu
accchiana nni la fille des marchands, ils mancianu quatre
rangée de pâtes534. — «Dumani, tu nous dis idda, va plus de mariages avec mes pères535.» Lu 'nnumani, calèche de gala, e
Don Antuninu ij'nni lu mircanti. — «Chers miracles,
si tu as tant de plaisirs, je veux être vu par ta femme.»
Réponse de lu mircanti : — « Cci haju l'urtimu piaciri536
.
Un mazzujornu cci nni fazzu discursu à ma fille ; a vint'uri viniti pi la réponse.» 'Nsumma,' termes ntra obtu
maintenant les petits sont mariés ; et les miracles nous l'ont dit
à la fille 'un super cadeau.
Après environ quatre ans, celui qui se réunit vient me chercher
mon mari et moi avons dit à la femme: - «Je voudrais voir mes parents qui sont à Palermu, et je dois passer par ici
Napuli, cà sugnu a passé à Ginirali plus de mers et plus de terres que lui
(de) Les dirigeants de Napuli.» La réponse de la femme : —
« Qui sait, attends que je parle à mon patri, qui
Cela vous fera passer Ginirali avec plus de mers et plus de terres que celles mentionnées
Lònnira.» Et va nni lu patri ; lu patri va nni donc cumpari lu

Roi de Lònnira, tu ne seras pas mécontent de ce cumpari, cci
mannau 'na mrâglia par Ginirali537. Lu Don Antuninu oui
repos pour le charme ; mais ensuite j'ai eu envie de quitter Palermu avec plus de force.
Avant d'arriver au bordu pi 'mmarcàrisi, lu galisseri lu
au bord d'un pont Appinninu538 ; Votez la calèche et oui
il porte l'argent liquide avec les dinars. Don Antoninu comu pirdíu
voyant la voiture, nous allons à 'mmarca et quittons Palermu.
Tout d'abord, je suis le premier ; et le parrinu nous fait la fête.
— «Et mes pères et mères?» vous dites Don Antuninu. —
«Eh! fils; sur réduit à la pauvreté, et a tenu une funnacu a
S. Antuninu539.» — « Vas-y, Parrinu, et dis-nous
Je veux les voir." Va lu cumpari: — «Cumpà', et que dis-tu de ton fils Ninu?» — Réponse de lu patri :
— «Nenti, cumpà', ne me laisse pas tomber !» - "Nulle part
tu dis lu cumpari, zoccu tu dis tu dis toi; oui je le trouverai à tes côtés
fils, je t'aurai ici, mon fils. - "Oui moi
mes fils, venez à Palermu, je ne veux pas de lui à l'intérieur : celui qui
nni jissi pour surveiller les cochons à S. Aràsimu540.» Lu cumpari
ridennu ridennu cci lu go cunta a lu sonzzu. —
«Cci vaju, dit l'enfant, à S. Aràsimu!» Et oui nni ij'
allez, regarde les cochons.
Or ceux qui, parmi les petits enfants, connaissaient sunari lu friscalòru541 ; et sunannu sunannu 'nsigna' les cochons pour marcher, et pour

jirisi mussu mussu comu avissiru pour faire la guerre. Un jour
tra di l'âtri cci appi a jiri lu Re; rassemblez celui qui voulait dire les cochons avec ce friscalòru ; tu dis : — « Tu es un petit garçon
'une grosse tête; venez leur dire que vous les avez dépassés ; maintenant lundi
fazzu Ginirali, plus de mers et plus de terres.» Et voici la folie
de Ginirali.
Lassammu a chisti et pigliammu a la Don's muglieri
Antuninu, celui que je n'ai jamais vu venir chez ton mari. Tu prends 'na
montant des sommes de dinars, les spinsaliziu robbi
maritu et muglieri et certaines parties de Palermu. À Palermu constaté
ca lu patri e la matri di lu maritu avianu stu funnacu a S.
Antuninu, et je suis un stari ddà. Lu mazzujornu si li fic acchianari pour déjeuner avec idda. Mangiannu, dis à ton père : -
"Maintenant, tu n'as plus d'enfants?" — «Sissi', unu, e è tantu riversu ca m'arridducì' a dimannari.» — «'Nca mannatilu a
appelle-moi », nous dit le furaster. — «Vassa lu lassa perdiri, ca lu mannai pour regarder les cochons», dit lu patri. - "Mais
facìtilu vèniri, quantu lu viju.» Prends tes pères et ta manne
appeler. La furastera fait des phares, c'est une belle cassata
mendiants de fics. J'ai gagné le petit garçon et je ne peux pas le quitter
je suis mort. Idda a partagé, et à iddu cci nni elle a donné cchiù assà' : de
la cassata cci nni appelée menza di chinu et chinu542. Le patri disait toujours : - « Vassa lu lassa jiri a ssu porcu, ca
il ne le mérite pas. »

Une fois que la furastera a fini de manger, elle est allée s'habiller avec le robbi
de lu spunsaliziu. Ton mari vivra avec toi et oui
il l'a serrée dans ses bras; Je savais qu'ils étaient prêts et nous avons vu Ginirali du royaume de Lònnira et Chiddu de Napuli. Subbitu s'hannu prisintatu a li funnacari : — « Vassa binidica, Papa ; Vassa bininidica, maman.» — « Chistu, c'est moi
mari." — «Chista è mè muglieri»; et c'est tout ce qu'il y a à dire
lu passageu. Ce fut une excellente journée à la maison ; Et
Nora a dit 'une bonne somme de dinars à leur soggiri et à
le parrinu qui avait souhaité tant de bénédictions au mari d'Idda.
Après le jour où Lònnira est repartie et l'a toujours regardée
sainte paix.
Iddi ristaru maritu e muglieri,
Et nous ristamu scàuzi di peri.
Cianciana543
.

 

527 Parrinu, parrain.
528 Le père, voulant bien entretenir son fils, lui assignait trois tari chaque jour.
Avant 1860, cette allocation existait en Sicile, où avec un salaire mensuel de deux onze (25,50 L.) ou un peu plus, on envisageait le mariage. Je me souviens avoir entendu plus d'une mère faire ce discours : – « Zita est ma fille sexy ; là j'ai gagné un beddu mastru qui vusca li soi tri tarì lu day ; et tu peux continuer à beugler.»

529 Pour l'espace de six mois.
530 Le maître lui fait une grande grimace et le renvoie.
531 Lònnira, Londres.

532 Les Quatre Cantons, carrefour au centre de la ville de Palerme. Le romancier, n'ayant d'autres idées que celles de la grandeur de Palerme, l'ancienne capitale, cite cette place de Palerme comme une place populaire et centrale de Londres,
qui, en raison de son importance, est également célébrée dans les chansons populaires. Voir PITRÈ,
Chansons pop. Oui.

533 Sinon vous aurez des coups (coups).
534 Conseils, etc. Cette phrase a le même sens que le verbe
conseils sur la page 189 note 2 de ce volume [voir note 857 dans l'édition électronique Manutius].
535 Demain, dit la jeune fille à son amant, va me demander de l'épouser
Padre.
536 L'urtimu piaciri, ici le maximum de plaisirs

537 Et il lui envoya la médaille du Général.
538 Le messager le jette d'un pont.
539 À l'extérieur de la Porta di S. Antonino à Palerme, il y a de nombreux entrepôts pour muletiers
et des trafiquants venus de diverses régions de Sicile.
540 S. Erasmo à Palerme.
541 Friscalòru, à Pal. friscalettu, sifflet

542 Idda etc. Elle partageait, et à lui (son mari) elle donnait beaucoup (de ce qu'elle partageait). Il lui a donné la moitié de la cassata. (Cassata, dessert sucré et
ricotta : gâteau).

543 Raconté par le maestro V. Restivo et recueilli par M. Gaetano Di Giovanni.

Insertion de la carte: Ignazio Caloggero

photos: 

Contributions d'information: Ignace Caloggero

Note: Le remplissage des fiches de la base de données Heritage se déroule par phases incrémentales: catalogage, géoréférencement, insertion d'informations et d'images. Le bien culturel en question a été catalogué, géoréférencé et les premières informations saisies. Afin d'enrichir le contenu de l'information, d'autres contributions sont les bienvenues, si vous le souhaitez, vous pouvez contribuer via notre espace "Vos contributions"

Avis de non-responsabilité

Évaluer (1 à 5)
0.000
Envoyer un avis à l'éditeur
[contact-form-7 id = "18385"]
Partager