Волшебник Тартанья
Просмотр улиц (если есть)
описание

Волшебник Тартанья

Проект: Атлас нематериального культурного наследия Сицилии

Карта инициализирована для первоначальной каталогизации. 

В процессе анализа для первого проекта, который состоится в ближайшее время

 

Ориентация географической привязки

DA

НОВЫЕ СКАЗКИ И СИЦИЛИАНСКИЕ НАРОДНЫЕ СКАЗКИ ТОМ. НАШИ Джузеппе Питре. В Библиотеке сицилийских народных традиций, том IV.

Волшебник Тартанья

Вариант «Lu spunsaliziu di 'na Riggina c'un latru». XXI

Король обещает свою дочь изгнанием тому, кто прыгнет в ров шириной в десять ладоней; Волшебник Тартаньи пропускает его и поэтому получает его. Он берет ее с собой в свой дворец, закрытый семью бронзовыми дверями; там он его подпоясывает и крепко держит своим хвостом, который у него очень длинный. Через семь лет бедная женщина может сообщить отцу письмом, которое она поручает ласточке, о своем печальном деле, с предупреждением, что для спасения ее нужны семь братьев, каждый из которых обладает особой добродетелью. Братья находят друг друга и отправляются в
освободите его: 1-й бесшумно открывает бронзовую дверь; 2-й разворачивается и слегка отпускает девушку из хвоста волшебника: (этот юноша брал яйца у курицы, а она его не слышала); Третий помещает его в бронзовую башню и бежит со скоростью ветра. Как только дракон или маг просыпается, он преследует беглецов, но остальные создают ему препятствия и препятствия, бросая на землю гору нута, кремней, мыла и т. д. и заставляя их появиться. Дракон умоляет его увидеть свою невесту в последний раз;
и он показывает палец и умирает. Седьмой из братьев дает свисток и оживляет ее; и волшебник в отчаянии поворачивается назад. Как только они достигают Двора, тот, кто привел невесту, берет ее в жены с согласия братьев. Чтобы отомстить, маг построил серебряную статую Святого Антонина, заперся внутри и продал ее двору. Туда он выходит ночью, и так как под изголовьем царицы лежит записка от него, которой он ее приворожил, то ему, неслышно, удается взять ее с постели, чтобы пойти и сварить ее в приготовленном им котле с маслом. Нота падает: она просыпается; кричи помоги! прибегают слуги, и Волшебника Тартаньи опускают в кипящее масло

Вставка карты: Игнацио Калоггеро

Фото: 

Информационные материалы: Игнацио Калоггеро

примечание: Заполнение карточек базы данных Heritage происходит поэтапно: каталогизация, географическая привязка, вставка информации и изображений. Соответствующие культурные ценности были каталогизированы, имеют географическую привязку и вводятся первые данные. В целях обогащения информационного содержания приветствуются дальнейшие вклады, если вы хотите, вы можете внести свой вклад через нашу область "Ваш вклад

Примечание об отказе от ответственности

Перейти на Google Карты
Оцените (от 1 до 5)
0.000
Отправить уведомление издателю
[contact-form-7 id = "18385"]
Поделиться