The vurza و lu firriolu و lu cornu 'nfatu.
التجوّل الافتراضي (إن وجد)
التجوّل الافتراضي متاح فقط مع خرائط Google.
وصف

The vurza و lu firriolu و lu cornu 'nfatu.

انظر أيضًا البديل: "بركة الآب"

المشروع: أطلس التراث الثقافي غير المادي لصقلية

بطاقة مهيأة لأغراض الفهرسة الأولية. 

قيد التحليل لمسودة أولى ستتم قريبًا

 

التوجيه الجغرافي الإسناد

DA

حكايات خرافية جديدة وحكايات شعب صقلية المجلد. ال بقلم جوزيبي بيتر. في مكتبة التقاليد الشعبية الصقلية المجلد الرابع.

الثامن والعشرون

The vurza و lu firriolu و lu cornu 'nfatu.

أنت تقول ca 'na voto cc'era un patri e avia tri figghi، e nun pussidia àutru chi' na casa. A jornu si la vinníu e si risarbau li tri pisola (1083) أمام الباب. كان ستو باتري Muribunnu ، e vulia fari tistamentu ؛ قال لنا كل الجيران: "ولكن من تريد أن تذهب إلى لاساري؟" ليس لديك أي شيء! " إنها حقيقة أنهم لا يدعوننا cci vulevinu lu Nutaru. أصدقاء Lu 'ntisiru àutri ، و cci lu ficiru call. Vinni lu Nutaru و cci dumannau chi cosa avia a scriri ؛ أجاب iddu cci: - «Avía 'na Little House؛ لقد فزت بها وأنقذت على نفسي أماكن النوم الثلاثة على الباب الأمامي ؛ a me figghiu lu granni cci lassu lu primu pisolu؛ a lu minzanu، lu secunnu؛ ea lu picciulu ، l'urtimu pisolu.

لي تري فيغي كا إيرينو دي مالا كونناتا ، إي تشي لي جونسيا لو بيتيتو إي لا فامي ماكاري (1084) ، دوبو كا موريو لو باتري ، لو فيجغيو جراني بينساو وأنا قلت: - «Iu ccà ، 'ntra stu paisi ، nun pozzu campari ؛ ora mi scippu lu pisolu ca mi lassau mè patri، e mi ni vaju 'ntra n'âtru paisi. » La patruna di dda casa، quannu iddu lu iju ppi scippari، cci dissi e lu prïau di nun scipparlu، pirchì cci lu pagava؛ قال ma chiddu dispittusu cci: - «Gnurnò، me patri lu pisolu mi lassau، e lu pisolu mi scippu e mi lu portu.» في الواقع sippau lu più solu e ddà truvau a صغير جدًا vurza ؛ si la pigghiau، si 'mpuníu lu pisolu e partiu. Arrivannu a certu statu، ppi arripusàrisi si spuníu e maniau la vurza: - «O vurza،
nescimilli (أخبرتنا) دوي جرانا ، كاليفورنيا مي ني أكاتو باني! » E subbitu truvau dui grana ni la vurza! Iddu comu li vitti ، أخبرتنا: -. «O vurza، 'ca (1085) nèscimi cent'unzi!» e la vurza cci li niscíu، e d'accussì sichitàu (1086) sinu a quantu
iddu vosi. Allura allura fu riccu e si fici nèsciri tanti dinari sina ca si frabbicau un palazzu 'n facci a chiddu di lu Re. تم التغاضي عن Di ddà sempri ؛ e siccomu di 'nfacci la figghia di lu Re التغاضي عنها، iddu si cuminciau a fàrisi l'amuri، e tantu fici ca pigghiau الصداقة ccu lu Re e cci ija' n casa. La Figghia di lu Re vidennu ca chistu period cchiù riccu di sò papa ، قلت له: - «Tannu iu mi pigghiu a tia ppi maritu quannu tu mi dici d'unni ti veni tuttu stu dinaru.» E chiddu minghiuni minghiuni (1087) si cci fiduciau 'ntra lu bonu، e cci mustrau la vurza. Chidda بدون scannaliarlu ، quannu si curcau l'alluppiau ، cci fici 'n'àutra vurza la stissa ، e si pigghiau chidda ca niscía دائمًا
دينار. Quannu chiddu si n'avvitti ؛ si pirsuasi di lu tuttu، e prima manciari si cuminciau a vìnniri tutti cosi، fina a quannu addivintau poviru e pazzu، non avennu cchiù unni cadiri e muriri (1088.)

'Ntra stu tempu iddu avia saputu ca sò frati lu minzanu age riccu؛ بينساو ، إي سي نني إيجو ني لو فراتي ؛ Arrivetu، si vasaru e si abbrazzaru، e cci cuntau la sò sfurtuna، e cci spïau: - «Ma tu comu addivintasti accussì riccu؟» و
chiddu cci cuntau، ca nun avennu cchiù nenti، si va scippau (1089) lu pisolu ca cci avia lassatu sò patri، e ddà sutta truvau 'n (un) firriuleddu، si lu pigghiau، si' mpuníu si lu pisjuolu؛ ppi spassu si misi lu firriuleddu e s'addunau ca l'agenti non lu vidianu cchiù؛ pruvau 'n'àutra voto، e mentri ca period ccu tanti agenti si lu misi، e chiddi nun lu vìttinu. اللورا من تفعل؟ Stava murennu di fami، pinau di tràsiri 'ntra' na putía، si pigghiau pani، mangiari e àutru، e si ni iju senza vìdilu nuddu؛ d'accussì allura sicutau a'rubbari ni l'arginteri، ni li niguzianti؛ arrubbava lu priccàcciu ni lu Re، fina a quannu arricchíu، ca nun avia cchiù chi fàrinni di li dinari (1090). - «Sannunca، cci dissi lu frati puvireddu، 'ca s'annunca (1091)، frati caru، fammi lu piaciri:' mprestimi stu firriuleddu ppi quantu mi accomitu iu، e poi ti lu tonu؛» أنا لو فراتي ، ca lu vulia beni ، قلت لنا: - «نعم ، Pigghatillu ؛ تصبح ثريًا ، ثم تعود إليّ ". - «نعم ، fratuzzu miu ؛ iu doppu ca m'accòmmitu (1092)، lu firriolu ti lu portu. » حرائق Cci pigghiau و si ni iju. بالكاد niscíu، 'n subitu cuminciau a fari lu sò duvi ri arrubbannu cchiù peju di sò frati dinari، oru، argintaria، e tuttu chiddu ca putía affirrari. Quannu fu bonu accitatu، si ni turnau a jiri ni lu Re، e sicutau l'amuri ccu la Rigginotta. Rigginotta ca lu vitti n'àutru cchiù riccu di prima، buildinciau 'n'àutra التصويت a pigghiarisillu ccu lu bonu: - «And di unni ti vìnninu sti dinari؟ هل لديك الكثير من الصيف؟ Si tu mi lu dici، a manu (1093) ti fazzu cuntenti e ni maritamu. » E iddu ca cridía tuttu، si cunfidau 'n'àutra التصويت و cci ammustrau la firriuleddu. لكن Rigginotta الذي يفكر في المنارات؟ قلت لنا - «أتدري من أقول لك؟ أكل مو أولا ثم ني addivirtemu. Allura iddu mangiau e vippi، e la Rigginotta lu alluppiau 'n'àutra voto، fici' n (un) firriuleddu lu stissu، e cci arrubbau chiddu ca facia sparìri li Cristissi. Iddu si turnau إلى Arzari و cci pigghiau fires و yes ni iju، but vitti doppu، ca lu firriuleddu nun l'avia cchiù، e nun chiddu stissu ca avia prima، pirchì sulennu
iddu jiri ni 'na picciotta ccu sei frati quannu avia lu sò firriolu، e ddà la vasava e cci parrava prima di tutti، e chiddi nun lu vidèvinu، turnau a jiricci، ea lu sò solitu trasíu while zittiti حقبة comu prima ca nun lu vidia nuddu، la iju a vasari e strinciri؛ ma sta voto ca li frati lu videvinu beni، si susèru tutti e ppi l'ultraggiu ca cci avia fattu، lu accutufàru 'ntra li wideunati (1094)، e quannu cci fixaru bonu lu jimmu، (1095) euni lu ficmu ملتوية كاليفورنيا drittu. Allura ، puvireddu ، nun avennu cchiù comu fari ، doppu ca si guariu li spaddi e caminava menzu arrigulari ، pinau di turnarisinni a lu sò paisi ppi buscàrisi quarchi tozzu di
pani cu lu sò travagghiu. لكن ddà وصل إلى الرهبان 'ntisi ca lu sò وكانوا أغنياء ؛ avia bellu palazzu و mantinia الكثير من criati. إيدو بينساو وقال: «أورا مي ني فاجو ني مي فراتي لو بيكشولو ، كاليفورنيا سيرتو نون مارريبوتا» ؛ و 'nfact cci iju.
Quannu sò frati lu vitticci قلت: - «يا كارو فراتي ، أوني ها ستاتو ، كا مي باريا كا ستورا إيري مورتيو!» Si lu vasau e abbrazzau facènnucci 'na gran facci. Quannu si vitti accittatu d'accussì، iddu pigghiau curaggiu e cci spijau: -
"لكن كيف أصبحت ثريًا؟" إي تشيدو: - «اسمع ، أنت تعرف ca lu patri mi lassau l'urtimu pisolu ؛ 'n (un) jornu ca iu age dispiratu، mi lu scippai ppi vinnirimillu؛ e ddà sutta truvai 'n (un) cornu ؛ comu lu vitti، ppi spassu lu vosi sunari، ea
corpu comu sunai niscèru tanti surdati، e mi dissiru: - «Chi cumanni؟» Allura iu mi arritirai lu sciatuni (1096) e li surdati s'arritiraru 'n'àutra التصويت. Quannu m'assicurai di lu fattu، furriai (1097) tanti citta facennu cu li me 'surdati guerri e patalli (1098) ppi arricogghiri dinari، e quannu vitti ca avia tanti Summi، mi ni riturnai، mi frabbricai stussu palazzu سوغنو ريكو إي مي أمانتيجنو. » Doppu ca lu frati 'ntisi lu tuttu، cci addumannau ppi grace of
'mpristàricci lu cornu pi quantu s'arricchía iddu، e doppu cci lu turnava a dari؛ والرهبان lu poviru cci lu dèsi و cu pattu di turnariccillu.
Doppu ca cci lu dèsi، si vasàru e si abbrazzàru e lu frati puvireddu iju a prucuràrisi vintura. 'Nfatti si partíu ppi' na citta ca si luminava (1099) ppi riccazzi، agghicau ddà، sunau lu cornu 'nfatatu، e cuminciaru a nèsciri tanti surdati؛ quannu iddu jinchíu 'n (un) gran chianu، cci urdinau a tutti di sacchïari dda استشهد بها. Li Surdati nun ficiru di lu scànciu، e n'abbrevi tempu si ricosiru caricati، (1100) cci cunsignaru them sumi di li dinari، tuttu l'oru، l'argentu erichezzi ch'avianu pigghiatu e parteru. A chiddi ca nun purtàvinu nenti، si li sucau 'ntra lu cornu e si ni iju ni la città unni cc كان Rigginotta المعتاد. Arrivatu ddà pusau ni la cchiù ricca lcanna، fici pusari e cunsarvari lu tuttu، e si sucau ni lu cornu tutti l'àutri surdati. التصويت على Doppu si sarvau lu cornu e si ni iju 'n'àutra ni la Rigginotta. Quannu la Rigginotta lu vitti و cci fici 'na facci granni و macari جميع فاميغيا دي لو ري. A lu menzijornu lu' mmitaru a tavula rutunna، e iddu s'arristau ddà. لكن Rigginotta 'n (non) avia àutru piner ، الذي من المعروف أن iddu arricchíu' n'àutra يصوت ؛ e cuminciau a lu solitu a fàricci pulizzii، a pigghiarisillu cu lu bonu، finu a quannu tanti cci ni deti e tantu fici ca iddu cci cunfidau ca avia lu cornu 'nfatatu e putia fari nusciri di lu؛ e cci lu fici vidiri. Rigginotta si fincíu all babba ، ea lu menzijornu a tavula
lu alluppiau pi vintiquattr'uri. 'Ntra stu tempu cci pigghiau lu cornu' nfatatu e cci ni fici unu ca nun sirvía. 
Quannu Arrivanni lu 'nnumani، lu Re e la Rigginotta lu licinziaru murtificannulu pirchì s'avia' mbriacatu ؛ iddu si ni iju mutu mutu، e partíu ppi n'àutru paisi، purtànnusi tutti li richezzi e li dinari ca still pussidia؛ ولكن من المؤكد
puntu cci nisceru dudici latri e lu vulevinu arrubbari، ma iddu ca pinau ca avia lu cornu، a corpu jittau manu a li latri e si addifinniu e poi sunau lu cornu ppi nèsciri tutti li surdati e armari battalla ppi amazzari a tutti
آحرون. Ma appi vogghia di sunari e fàrisi lu forte، cà li latri lu rubbaru، l'accutufaru 'ntra li wideunati، pirchì facia lu prisintusu cu dudici Armed، e pi miraculu lu lassaru' nterra cchiù vivu ca la cu lccu سونافا بارو (1101). Ma all'urtimata si misi Accora (1102)، cà lu cornu nun age cchiù chiddu 'nfatatu، e nun avennu cchiù chi fari، e pinannu ca period cunsumatu iddu e tutti li so' frati، pinau di nun campari cchiù e di jirisi a جيتاري
إلهامات supra 'na timpa pi. Arrivau، doppu ca caminau tantu، supra lu lippu di la timpa، e jittannu 'n (un) sàutu si jittau di ddà supra، ma prima di menza timpa' mpiccicau 'ntra l'aria' ntra a pedi di ficu niura؛ e vidennula carricatuna di ficu، pinau di fàrisi 'na panzata di ficu (1103) وقلت: - "Armenu ch'io die cu la panza sazia" و cuminciau a mangiari. لكن وصلت إلى ca si ni avia mangiatu 'na trintina ، cuminciaru a spuntàricci tanti e tanti corna ni la testa ، ni la facci ، ni lu nasu ppi quantu addivintau veru mustruusu ؛ e dispirannusi cchiù dicchiù، pi amazzàrisi tunnu si jittau 'n'àutra التصويت ؛ ma doppu ca avia fatto corchi centu parmi àutri، 'mmisca e' mpiccica supra 'n'àutra ficu janca، (1104) cchiù carricata di la prima. كان Lu puvireddu tuttu ammaccatu ، و pinau d'arripusarisi 'n (un) pocu ؛ قلت: ma vidennu ddi belli ficu: - «Corna cchiù di chiddi ca haju nun mi ni ponu (1105) nàsciri؛ iu sempri haju a muriri: ora m'addubbu (1106). " - E 'nfatti cuminzau a manciarisinni ؛ بالكاد سي ني أفيا مانجياتو ثلاثي ، سدوناو كاليفورنيا سي سي سي آي أفيانو 'ريتيراتو تري كورنا ؛ allura cuntintuni sicutau a mangiari ficu وكل واحد يأكل cci scumparia 'n (un) cornu. Vidennu chistu، ni mangiau tanti più finu ca si cci arritiraru tutti، e arristau smooth and tunnu cchiù megghiu di prima.
Quannu si vitti senza corna، pinau di scinniri passu passu di lu ficu، e arrampicuni acchianau timpu timpu (1107) sinu ca Arrivau ni la ficu niura، dda ni cugghíu 'na bella Vacciniturata (1108) e si ni com a la cittu بوتي.
وضعهم دوبو ficu 'ntra' n (un) bellu cannistru، si vistíu di massàru، e iju a vìnniri ddi ficu billissimi، cà erinu fora tempu، sutta lu palazzu riali. تم استدعاء corpu بواسطة (من) sintinedda ؛ acchianau supra e si li 'ccattau tutti lu Re. Lu pagàru e iddu cci pigghiau ترخيص vasànnucci lu jinocchiu (1109). A lu menzijornu lu Re cu all the famigghia si mangiàru ddi billissirni ficu؛ وبما أن Rigginedda كان يحب cchiù كثيرًا ، فنحن نأكل cchiù من كل شيء.
Comu sbrigaru di mangiari ، a corpu si vittiru ch'erinu chini di corna 'ntra كل الوجه ، و cchiù لجميع n'avia the Rigginotta. Allura si cunfùsiru جميعًا ولم يعرفوا أي cchi fari pi livarisilli. نسميهم cirusichi (1110) من المذكورة ، ولكن
chiddi si cunfusiru، e cci detiru ca nun cc'era chi ajutu daricci. Quannu lu Re 'ntisi chistu، fici' n (un) bannu، e disi ca a cui li libbrâva di sti corna، cci cuncidia la grazia ca vulia، e cci dava chiddu ca disidirava.
Quannu lu parruscïanu di li ficu (1111) 'ntisi lu bannu jittatu، si ni iju ni la ficu janca، ni va a côsi' n bellu panàru (1112)، e si misi li 'ntra' na specii di vurza، si fincíu cirusic ، e iju ni lu Re. La sintinedda lu fici allura tràsiri: e
acchianau 'n palazzu. Doppu si prisintau a lu Re e ci dissi: - «Riali Maista، iu vi sarvu a tutti e vi levu li corna….» - La Rigginotta comu 'ntisi chistu ، وهو corpu iju ni sò papa ، وقلت لنا: - "Maistà، li primi l'aviti a fari livari a mia." E lu Re accunsintiu لنا. Allura lu cirusicu si la purtau ni 'na stanza pi ottu jorni. Quannu iddu fôru 'nchiusi، lu cirusicu cci قلت لـ Rigginotta: "هل يمكنك إخباري بنعم أو لا؟ (و cci الرغبة cunuscenza). الآن اسمع من أنت
dicu باختصار: si tu mi torna la vurza ca jetta dinari، la firriuleddu 'nvisibuli e lu cornu' nfatu، ti levu tutti li corna، sannunca ti ni fazzu nasciri n'àutru tantu. » La Rigginotta ca avia pruvatu e 'ntisu tanti duluri e sapia ca iddu
avia avutu cosi cosi 'nfatati، cci critti، e ci dissi - «Si iu ti tuttu tuttu، tu m'a livari li corna e poi a pattu ca
ها 'كائنات لي ماريتو. » Iddu accunsintiu، e la Rigginotta cci cunsignau la vurza، lu firriuleddu e lu cornu 'nfatu؛ allura cci fici mangiari tanti ficu janchi pi quantu corna avia، e ci arritiraru tutti. بعد ذلك Rigginotta
non avia cchiù corna، iddu li fici cadiri a lu Re and a la Riggina e a tutti chiddi ca n'avianu، e poi cci adduman (1111) Parruscianu، della parl. لكل باروتشيانو ، الشخص الذي يخدم نفسه دائمًا في مثل هذا المتجر أو ورشة العمل ؛ أو حتى الشخص الذي يبيع غالبًا لنفس الفرد. ومن هنا جاءت هذه التسمية لبائع التين المزيف للمحكمة. nau pi grace of vuliri a la Rigginotta pi spusa. منح Lu Re cci lu ، و allura jittàru 'n (un) bannu ، و نعم maritaru. Iddu turnau lu firriuleddu e lu cornu ad ognunu di li so 'frati، e si tinnì la vurza jetta-dinari، e arristau pi sempri jènniru di lu Re. Lu Re doppu n'annu bites، e arristau iddu cu sò mugghieri Re e Riggina cuntenti و filici
ولا توجد عناقيد مشتركة من الجذور.

محمد علي 1113

1083 بيزولا ، بلور. من pisolu الطوب. في باليرمو ، بيسولا عبارة عن قطعة دائرية من الطوب تستخدم في ما يسمى بلعبة البيزولي.
1084 ماكاري محامي كذلك.

1085 'Ca della parlata ، لـ' nca ، 'unca ، dunca ، لذلك.
1086 وهكذا استمر (تابع). Sichitari ، من الخطاب الذي يحتوي أيضًا على sicutari ؛ في
سالاباروتا سيجويتاري.
1087 Minghiuni ، من نطق تراباني ومارسالا أيضًا. ل minchiuni.
1088 عبارة شائعة جدًا لأولئك الذين كسروا بدون صليب أ
مال.

1089 Si va scippau ذهب ليحصد ويقتلع.

1090 هنا تنتهي الحكاية التي يرويها الأخ الغني عن مغامراته. لمن
كما يمكن رؤيته ، فإن الراوي يحدث في السرد.
1091 Sannunca ، إذا كان الأمر كذلك ، أخبره الأخ المسكين ، فإذا كان الأمر كذلك ...
1092 بعد أن استقرت (سأستقر ، سأجني بعض المال).

1093 ، في الحال.
1094 Accutufàru من accutufàri ، في Palermo accutuffari ، للتغلب بشكل جيد.
هنا: تركوه مضروبًا من الضرب. - هذه الفترة طويلة جدا بالنسبة للناس.
1095 Fixers lu jimmu، literal. إصلاح الحدبة والتين. يقال عن الضرب بقوة.
1096 ثم سحبت أنفاسي ، استنشقت. Sciatuni ، أكر. من sciatu ، والتي يتم التحدث بها في Girgenti ، ciatu في Pal. وكل صقلية.
1097 Furriari ، من parl. ، ل firriari ، بدوره.
1098 ـ بتلة ـ بطاقية ـ كلام ؛ معركة

1099 النجوم ، أحمق. للأرقام وبالتالي لدينا "lluminari ، aluminari" lluminata (الشهرة).
1100 لم يفعل الجنود غير ذلك ، وفي وقت قصير انسحبوا محملين.

1101- والقرن في الفم ، ولعب زماناً طويلاً دون انقطاع.
1102- صار يقظا.

1103 ها هو إصدار هذا القسم: «إنه يصل. بعد المشي كثيرا
على النعال (lippu ، الطحالب المناسبة الموجودة في الأماكن الرطبة) لأحدها
قفز ، وألقى بنفسه من هناك. لكن في منتصف الجرف ، ظل معلقًا في الهواء بشجرة تين سوداء ، ورأى أنها مليئة (من التين) ، فكر في أخذ
وليمة التين ".
1104 لكن بعد ذلك. ولكن بعد القيام بمائة نخلة أخرى ، تصطدم وتنقبض
في شكل آخر.
1105 Ponu ، للكلمة المنطوقة ، بالنسبة لـ ponnu ، يمكنهم ذلك.
1106 Addubbarisi، v. refl. ، اجلس ، انعش نفسك هنا.

1107 Timpu timpu ، الكلام ؛ في كل صقلية تقريبًا: tincu tincu ، من خيوط.
1108 Muccaturata ، بقدر ما يدخل في muccaturi ، وهو منديل ، moccichino ، إلخ.
1109 Jinòcchiu ، سم من الكلمة المنطوقة ، من أجل dinòcchiu (باليرمو) ، cunòcchiu (Prov.
جيرجينتي) ؛ ginocchiu (في أماكن مختلفة) ، الركبة. إليك استخدام جديد لـ
التقاليد الشعبية: تقبيل ركبة الملك.
1110 سيروسيتشي س. جمع من cirùsicu ، الجراح ، الجراح. في مكان آخر ciarùsicu ،
chierùsicu ، chirùsicu ، chirùricu ، chiéruricu ، chiàruricu ، ميديكو chiaga ، a
على عكس الطبيب الفيزيائي الذي يسمى ميديكو دي بوسو (المعصم).

1112 سلة جميلة تذهب للجري

1113 جمعها السيد. سالفاتور باسكوال فيجو بواسطة ليوناردو.

إدخال البطاقة: إجنازيو كالوجيرو

الصور: 

مساهمات المعلومات: اجنازيو كالوجيرو

ملاحظة إخلاء المسؤولية

معدل (1 إلى 5)
0.000
أرسل إشعارًا إلى الناشر
[contact-form-7 id = "18385"]
مشاركة