الزوجة الفضوليّة
التجوّل الافتراضي (إن وجد)
التجوّل الافتراضي متاح فقط مع خرائط Google.
وصف

الزوجة الفضوليّة

المشروع: أطلس التراث الثقافي غير المادي لصقلية

بطاقة مهيأة لأغراض الفهرسة الأولية. 

قيد التحليل لمسودة أولى ستتم قريبًا

DA

حكايات خرافية جديدة وحكايات شعبية صقلية المجلد. رابعا بقلم جوزيبي بيتر. في مكتبة التقاليد الشعبية الصقلية، المجلد السابع.

CCLXXXII – . موغلييري الفضولي

يُقال أنه كان في التصويت جيوفيني متزوج وليس كذلك
putennu Campari nni lu sò paisi، نعم nni غريب nni n'âtru
بيسي، و adduà'501 في بارينو. أفينو الوقت الذي
كان هناك، من بين الأيام الأخرى، من العمل في الوظيفة، والنقاء بالنسبة له هو patruni، وcci dumanà بالنسبة له sò
patruni unni l'agghià'504; فقلت لنا: – «A lu locu505». -
«دوماني ها جيري أريري لو لوكو، وها جيري للحفر
كانت الفونسيا ذات يوم، ولحفر جذور الفونسيا و
zoccu تجده يحضر ccà.» يذهب Lu 'nnumani إلى lu locu ويذهب إلى
احفر nni chiddu Puntu وابحث عن 'du' vipari، واقتله وهناك
النقاء على غرار باتروني. اتصل بالكامريرا واجعلهم سارفاري. Gghiustu gghiustu cci avìanu Purtatu 'عن القليل من الحوادث، ضعها هناك، فقلت للخادم: -
«دونا حفنة إلى لو جارزوني، خذ اثنين من الأنسيدي، هناك cchiù
دقائق، وسوف نقوم بفرجيهم.» Scanciu506 of the anciddi cci frij' li vipari, pirchì cci avìanu parutu anciddi; يحضرهم إلى المائدة فيأكلهم الجرزوني. كيف انتهى من الأكل
وسمع صوت القط والكلاب وهم في منزله يتحدثون
باتروني، فقالت الكلاب: – «عليك أن تعطيني أرغفة خبز».

قالت القطة: – «عليك أن تلقي نظرة507؛» لكن هو
الكلاب: – «عليك أن تعطيني هذا القدر، ca vaju508 cu la
باتروني؛» تقول لنا القطة: – «لا، الغامض هو من يعرف؛ بقدر ما لا يجب عليك أن تعطيني، لا يجب عليك أن تعطيني، لكن هذا لا يجعلك سعيدًا.» وأراد هذا الصبي أن يتحدث عن هذه الأسلحة،
بمجرد أن تأخذ الفضيلة ستأكل الفيباريين؛ نعم نني
دعونا نذهب إلى الشارع، هؤلاء الجارزوني أكثر بورتاري، أوريو للبغال،
والبغال سينتانو فينيري الجرزوني؛ لو capu-rètina510 قال:
– «ليس عليك أن تعطيني أكثر من ذلك بكثير، كاليفورنيا إيدو
أنا ذاهب إلى كافادو؛» لن يقول لنا أي بغل آخر: – «كم لا ينبغي أن تعطيه لبخيلك، لا يجب أن تعطيه لبلدي، لأنك تثقل كاهلي أكثر بكثير؛» وقد فهم هذا الصبي كل النقاش، فأخذ الذهب وقسمه بالتساوي. – «Vidi ca fici gghiustu
يمكن أن نني لو مقسمة على قدم المساواة؟» (قل لو مولو) ونعم نني أكيانا
susu lu garzuni، e apressu avia la gatta؛ كلمتنا القطة وحذرتها، فتقول لنا: – «لقد رأيت أنك تتحدثين إلى
نحن، رأيت أن الرعاة كانوا هناك في محيط الفيباري، ولم أتمكن من العثور عليهم، لقد تركوا الخادم، وأخبرتنا أنني أخبرتهم أن يأكلوا منهم
عليك، وعليك أن تتجسس على ما تعلم أن لك الفضيلة،
وأنت تخبرنا أن لديك كتاب السحر، عليك أن تفعل ذلك
قل أنه ليس لديه أي شيء، ولكن نعم قل ذلك، أنت
تموت، وهؤلاء الرعاة يأخذون الفضيلة، ويجب أن يتم تهديدك،
وأنت لا تريد أن تقول أي شيء، سأعطيك ثروة." خذ الأولاد وخذهم إلى آبائهم. مثل الطعام، دعونا cumencia

إلى سبيجاري. والأطفال دائمًا يقولون لا؛ نعم nichía511 مون
باتروني، ونني لو مانا؛ مشترك نني لو مانا، إيدو بيجليا
الطريقة pi jirisinni nni lu sò paisi؛ بالإضافة إلى طبقات CCI 'mmatti
'في mannra512, والعثور عليهم picurara nichiati, prichì المزيد من الليالي
ليالي كانت الأغنام مفقودة. خذ هؤلاء الصبية وقلت لنا: - "الآن اذهبوا، كم تعطيني من المال لن أخذلك أبدًا"
ماذا؟" قال لنا أمين المعرض: – «عندما لا يفوتك أي شيء، سأخبرك عن jumenta مع mulacciuna513.» هناك
من الآن يظلم السيرة ويخرج بعد من تركك ويخرج
لو القش؛ وصلوا في منتصف الليل ليتركوا الذئاب تتكلم،
الذي قال للكلاب: – «يا كومباري فيتو514!» اللعنة عليهم
يجيب: – «يا كومباري كولا.» – «Putemu vinìri pi l'armali؟» قلت للكلاب: - «لا تتركونا، هناك شيء ما
لو باتروني كوركاتو خارج." Iddu sta vita la fici pi ottu jorna; e pecuri nun ni mancavanu؛ وصلوا في اليوم الجديد
دعونا نقتل كل الكلاب الكبيرة. - "الان انت سعيد،
قال لنا الصبي الصغير للكوراتولي، لا تسلّحوهم، ليس هناك نقص فيهم.» اسمحوا لي أن أقول لكم jumenta cu la mulacciuna ونعم
نني إيجو؛ صرخ السيرا على الذئاب وأوقف الكلاب: – «يا كومباري فيتو، بوتيمو فينيري؟» ردت علينا الكلاب الصغيرة: - «لا تدعنا نتأذى، ودع أصدقائك يقتلونه، وإذا وصلت إلى هناك، كن حذرًا ولا تدعنا نراك مرة أخرى».
عندما كنت صبيا، عندما وصلت إلى منزلي، رأيت تشيدا
jumenta cu la mulacciuna، دعونا نرى من هو jumenta؛

لو أخبرنا الزوج: – «Nòscia è516.» لقد كان يقترب، كان هناك
"فيرا بين بلدة مجاورة؛ بدا لي أنني كنت سعيدًا بصبي جيري الصغير في الحفلة مع موغلييري؛ ذهب إلى كافادو
إلى الفرس وانطلق: كلما كان البغل أرق، كلما كان أكثر استرخاءً
صرخت بأمها لتأخذها بعيدا، فأجابت الأم:-
«كامينا، اقرأي القانون وسأأخذك إلى cavaddu517.» خذ زوجك كما كنت تتحدث عن هذا وبدأت في إعادة النظر: ال
muglieri, crûsiera518, cci spijà': – «Pirchì arriditi?» لو
قلت لنا يا زوجي: – «Pri nenti». يخبرنا الموجليري :-
«نانو؛ أخبرني، ولكن دعنا نذهب إلى القرية؛ لا تأت إلى هنا." فقلت للزوج: - «Arrivannu a lu Santu519 ti lu
dicu،" و لو سانتو جيرا قبل لو بيسي. عند وصوله إلى لو سانتو، بدأ موغلييري بالقول: – «هل أنت غاضب؟ أنا
أخبرني." لو ماريتو cci قلت: – «Quannu Arrivammu
jintra520 سأخبرك.» خذ موغلييري وتريد التجول في المعرض بدون جيري؛ ولا يتجولون؛ وصلت جينترا
cumencia la muglieri: – «الآن هل يمكنك أن تخبرني؟» التقطها
الزوج وأخبرنا: - «اذهب وناديني بـ lu Cunfissuri، سأخبرك لاحقًا.» خذ موغليري الخاص بك، وارتدي عباءتك متلهفًا واذهب واتصل بـ lu Cunfissuri، وأخبرنا بمن ستأتي إلى Marammanu521 إذا كان عليك أن cunfìssari mè maritu.»
Nostramentri lu maritu عصر سولو تأخذ حفنة من القرف

وأخبرتهم أنني سأحصل على عدد قليل من الجاديني والجادو؛ في جيتاتا، سئم الجاديني من المزيد من الأيدي، وهو
جدو هناك شخص نتن سيجعلهم يهربون، لا أحد
أردت أن يخبرني أحد: سأجيبك وأقول له
جدو: – «Pirchì لا تعطي إكرامية، ولا تعطيهم إكرامية؟» رد لو جدو، أخبرنا: – «لا، ليس لديهم إكرامية، ال
sugnu lu gaddu ​​​​and the cantari، no comu tia523 cap pi pi confidari lu made toò muglieri now has to muriri.» خذ إيدو و
انكمشت وقلت للو جدو: – «Cchiù حكمي
هافي!" من يفعل؟ خذ البجعة، البجعة، وزينها معي؛ بينما تتجعد، يقول لنا الموجليري: – «Lu Cunfssuri is vinennu، أخبرني الآن.» خذ البجعة لو
الزوج، و cumencia لإعطاء البجع، وقيل أشياء كثيرة تقريبا
اللاسا تشي ميتة أكثر من كونها حية؛ تعال لو بارينو، أخبرنا بنعم
لقد استغل كونفيساري؛ خذ لو جارزوني وقل: – «Cu' cci
هل أخبرك؟" - «فوسيا موغلييري». – «بيدا، سي سي آي
قلت، لا مزيد من الألغام.» خذ lu parrinu و ncugna nni la muglieri، ولم تعطنا idda العضو التناسلي النسوي أبدًا، ويتجمع lu parrinu حولنا
الأمر لم يكن صحيحا، التصويت tunnu دون قادة ونعم
لا شيء مباح. بعد فترة عاد موغليري وزوجها CCI
تقول: – «أنظر من كان يقول لك أيها الموجليري؟ نيتشاتي.» مرحبًا
أجاب إيدا: – «لا أريد أن أعرف أي شيء». وهكذا انتهى الفضول بشأن موغلييري.
سيانسيانا525
.

 

501 وأضاف، بدأ الخدمة الشهرية أو السنوية.
502 في الخارج، في الريف.
503 'نا فونشيا، فطر.
504 أين وجده. اغياري، من الكلام، للعثور على اسكياري.
505 لو لوكو، إلى المزرعة؛ ويقال: حيازة أرض بها أشجار.
506 Scanciu، في المقابل، بدلا من ذلك.

507 Vidè، اختصار لـ videmma أيضًا.
508 كا فاجو، ما أتبعه، ما أريد.
509 سرك، وظيفتك، وظائفك.
510 Capu-rètina، هو البغل الذي يسبق البغال السبعة التي تكمل البغل
كبح البغال.

511 ينزعج، ويصبح في مزاج سيئ، ويتجهم.
512 Cci 'mmatti' na mannra، يحدث له قطيع.
513 مولاتشيونا، بغل صغير، مولوت.
514- تذكر أن القديس فيتوس هو حامي الكلاب.
515 بروفولي، بارود.

516 نوشيا، لنا.
517 وآخذ شخصين على ظهور الخيل.
518 كروزيرا، فضولي.
519 Arrivannu a lu Santu، أي الوصول إلى الكنيسة حيث يتم تبجيل القديس
تكريما له يقام السوق.
520 جينترا، في المنزل.
521 مارمانو، وأممانانو، مانو مانو، على الفور.
522 قشر بقايا القمح بعد النخل.

523 تيا، أنت.
524 لاحظ، فكر.
525 رواها روزاريو دي ليبرتو، عامل مقلع في مناجم الكبريت، وجمعها
السيد. غايتانو دي جيوفاني.

إدخال البطاقة: إجنازيو كالوجيرو

الصور: 

مساهمات المعلومات: اجنازيو كالوجيرو

مذكرة: تتم تعبئة بطاقات قاعدة بيانات التراث على مراحل تدريجية: الفهرسة ، والإسناد الجغرافي ، وإدخال المعلومات والصور. تم فهرسة الممتلكات الثقافية المعنية ، وتحديد موقعها الجغرافي وإدخال المعلومات الأولى. من أجل إثراء محتويات المعلومات ، نرحب بالمزيد من المساهمات ، إذا كنت ترغب في ذلك يمكنك المساهمة من خلال منطقتنا "مساهماتك"

ملاحظة إخلاء المسؤولية

اذهب إلى خرائط جوجل
معدل (1 إلى 5)
0.000
أرسل إشعارًا إلى الناشر
[contact-form-7 id = "18385"]
مشاركة