卢斯卡鲁·利·迪亚乌利
街景(如果有)
街景视图仅适用于 Google 地图。
描述

卢斯卡鲁·利·迪亚乌利

项目: 西西里非物质文化遗产地图集

卡已初始化用于初始编目目的。 

正在分析即将进行的初稿

DA

新童话和西西里民间故事卷。 二 作者:朱塞佩·皮特雷。 西西里流行传统图书馆第五卷。

LXIV – Lu Scarparu 和 Li Diavuli

有一个陡坡、poghiru 和 affamigliatu 以及 nu putia
生活并养家糊口,你就会在一个国家
pri vuscàrisi lu pani; 当这个国家到来时,它聚集在一起,你找不到一个人227; 他打电话给布尔吉西,你告诉我们: - «来吧,mastru,mi vuliti mittiri
一双馅饼?”228 Trasi,把馅饼放在那里,整晚都走开; lu Scarparu 告诉我们:- «你想让我添加
“na casa ccà pri stàricci”。» 我对我们卢布尔吉西说:-“有
“一座美丽的房子,它被遗弃了,但魔鬼会住在那里。” Scarparu 回复: — «'Nca ia nu mi scantu di
这些魔鬼。” Lu Burgisi 对我们说: - «Stasira 休息
在这里,明天我们会再次挤满房子。” 斯拉鲁马斯特鲁斯
小费beddu普利图汤; 早上我们说 dicissetti sòliti 和 jèru pri addugari la casa pri lu mastru。 那里
patruna di la casa 我们说: — «Pigliativila arrigalata, e
睁开你的眼睛,我会Sunnu li Diavuli。” 主人是
jimmirùtu,chi avia lu jimmu quantu un cangieddu229; 那里
sira 是 nni ij' nni dda 家,是 'mbristà' a tavulinièddu
pri fari lu bancaeddu230; lu jornu avia pricuratu 'na cof-

穿着 pri cunzaturi231 鞋弯下腰,sira 关上了门
他还研究了 cunzari scrapi、fiscari232 和 cantari; 到达的
menzannotti,听到房子里的人的声音,
你说:——“哦,caju!” 大师回答道:“然后你就跌倒了,
ca cu mia siemmu du'233.» 你掉下一只小狗,它就会安定下来
佩迪迪卢班卡雷杜; ddoppu很多,听洞里的声音
vuci:——“哦,ca caju!” — «然后坠落,ca siemmu tri。» 落下
lu pupu,e s'assetta nni l'antru pedi di lu bancaeddu。
听听“n'antra vuci”:—《Oh caju!》 — «然后你就跌倒了,大约
西穆辛库。» 听听“n'antra vuci”:—《Oh caju!》 —
«卡迪,ca siemmu cincu。 » 当四个人全部倒下时,
我们mintìnu跳舞,我离开家,我mintìnu234唱歌
并说:- «Luni、Marti、Mièrcuri、Juòvidi、Vènniri 和
萨巴图!» Iddu sintiennu chistu、cuntintuni si minti 跳舞 miezzu,以及 right midèmma comu ad iddi。 奇迪,
“着迷了,当你赢得胜利时,大师们不要害怕,他们会把 jimmu 和 appiènninu 拿走到墙上,然后
来吧,谁是 jornu spirièru。 早上我们看起来就像一百岁了
致 agghiurnava pri vidiri si lu mastru 时代的邻居们
居住; 当老师早上开门的时候
找到人们的 vanedda China 和 iddu lu vittinu bellu
tisu without jimmu cci spijàvanu: — «Comu 网站,来吧-

斯特鲁? — «Sugnu tantu finu.» — «还有 lu jimmu chi nni
法西斯主义? Cci 回复:-“Lu jimmu 今晚会超越我;” 大家又坐下了。
有一位老妇人,她度过了最美好的岁月
lu mastru 的 chiddu,我对我们说:- «我想让你们知道
今晚留下来吧,ca mi levanu Stu jimmu?” 这里你说 iddu:
——《格努尔西》 西拉特拉西老库鲁马斯特鲁埃伊杜
你对我们说:- «Sidìti,当你带着四个孩子时,你就会来
像神一样跳舞,像神一样说话语。” 到
午夜,a lu solitu: — «Ah ca caju!» 他们都倒下了
四,一个靠近另一个; 立刻每个人都开始跳舞并谈论 Luni、Marti、Mièrcuri、Juòvidi、Vènniri
还有萨巴图! 每个人都在跳舞; 但老卢村土卢
Facia Lientu Lientu235,e li pupi chi vittiru ca nun avia
Armu di cantariliestu comu ad iddi, pigliaru lu jimmu di
卢·马斯特鲁斯卡鲁和卢·米西鲁在老妇人面前。
Accussì idda nn'appi du',unu 在前,unu 在后。
Quannu vìdinu 邻居 nèsciri la vecchia cu du' jimmi,
一前一后,大家开始争论起来。 早熟禾
第三晚我赢了,忽略了四个pupi和portanu
一个 tabùtu 和两个 cira cannili; 采取鲁马斯特鲁,鲁
mìntinu nni lu tabùtu, cci mìntinu la cannila 'n mani, e
cci dicenu: — «现在 fincitu muortu236。» 是的,卢卡里卡努埃
是的,他们抬着他,把他拖进一个洞里,那里有一个漂亮的洞
grutta:当 grutta 到达时,pupi ficiru finta

ca Sirriavanu,粉碎塔巴图和他
lassanu 和 si nni vannu; lu tabùtu 的 iddu nesci; guagliardu guagliardu、nesci fora、e Accumincia a curriri; 他摸了摸头,我没有看到啤酒。 — «啊,啤酒
丢失的!” Aggìra pri jiri a circari the birritta; CCI 航空恢复
Cannila pizzuddu; 他添加它并携带起重机,并且
找到了啤酒,我看到了大量的金银,以及所有
弹药的财富; 我吞下了啤酒、袋子和一点油漆,然后说:“啊! 谁知道啤酒有多贵,
ca si lvò lu 'ncantisimu!....» 如果他回家了,他就会去
在这些案件中,有一座美丽的宫殿在卢恩坎图之前被遗弃,你告诉我们:-“你想让我赢得这些案件吗?” 他给自己开了个价,付给我们两百零一元,ca jianu两千元:他同时考虑所有这些; 是的,尼尼
去拿卢恩坎图的第纳尔、富裕和繁荣的坎普以及诺伊恩阿维穆南蒂。
卡斯泰尔米尼238
.

 

226 对某些词语的解释,参见中篇小说 XVI。
第 227 部分请记住“固相线”这个词,它是一种古钱币。
第228章 先生,您要给我的鞋子加一双半底吗?
229 Cangieddu,特拉帕尼省的各个城镇也已取消,
一种用来装东西的大篮子,大篮子

第230章他借了一张小桌子自己做
桌子(补鞋匠的)。
231 Pi cunzaturi,(用于)发型,用于修补、缝合
等等
第232章 菲斯卡里,吹哨子; 在巴勒莫弗里斯卡里。
233 并意识到与我在一起我们是两个(让我们成为两个)。
234 他们mintinu等,他们开始在房子中间跳舞,然后他们放……

235 他们都跳舞了,老妇人数着(重复着歌者的歌)
pupi)做得很慢(很糟糕,很不情愿)。
236 装死。

237 他装满了他的帽子、他的口袋、他的胸口。
238 由大师 Vincenzo Midulla 讲述。

 

卡插入:Ignazio Caloggero

照片: 

信息贡献:伊格纳西奥·卡洛斯托(Ignazio Caloggero)

注意:Heritage数据库中卡片的填充按增量阶段进行:编目,地理配准,信息和图像插入。 有关的文化财产已被分类,地理参考并输入了第一批信息。 为了丰富信息内容,欢迎进一步的贡献,如果您希望可以通过我们的领域做出贡献,您的贡献

免责声明

评价(1至5)
0.000
发送通知给发布者
[contact-form-7 id =“18385”]
Share