其中十三人被撞
街景(如果有)
街景视图仅适用于 Google 地图。
描述

其中十三人被撞

另请参阅变体: 两个继子

项目: 西西里非物质文化遗产地图集

卡已初始化用于初始编目目的。 

正在分析即将进行的初稿

 

定向地理配准

DA

新童话和西西里民间故事卷。 这 作者:朱塞佩·皮特雷。 在西西里流行传统图书馆第四卷。

XXIII

其中十三人被撞

Cc'era 'na voto 'na maistra, ch'avia dudici discipuli (982), e li' struïa a cùsiri di tutti sorti di manori。 Sta maistra la trasuta di la casa l'avia dintra la città,e li finistruna out of it。 现在我对孩子们说:
— «Si vuatri v'ajutati (983),我 Duminica vi fazzu 'na bella 一把 gnoccli。» Li picciotti travagghiaru a cùsiri,以及 Duminica àppiru la 少数。 Manciàru,si divirteru,e cci arristaru gnocculi pi la sira。 他告诉我们一个啦
maistra: — «Nui stsira arristamu ccà cu vassía; quann'è cchiù nights, nni liquadiamu (984)。 大师对我们说: — «Io chi haju lettu pi tutti! Io mi vaju a curcu, e vuàtri poi sciampagnïati.» 现在“ntra sti picciotti cc”是“na Figghia”
di mircanti, ca avia li veri curnìci (985); la sira jeru priquadiari li gnocculi,si cci astuta lu lumi,e arristaru a lu scuru。 Lu mircanti 的Figghia 被投票: — «你知道我在告诉你谁吗,picciotti? 请附上我 cu li linzola e calumàtimi jusu,ca vaju a'ddumari la cannila ddà unni cc'è lustru。» calumaru 和 idda curríu。 Comu junci a lu lumi,我看到一扇敞开的门: — «Ddorazia!» 这是nuddu 中的一把锯子。 但我看到了'na tavula pi dudici pirsuni。 Trasi 'ntra la cucina e Senti un ciàuru caera 'na musía。 Pigghia tuttu lu manciàri e si lu porta: e santi pedi ajutatimi! -斯图卢卡利属于十二个秃头男人; idda Turnau nni la maistra: — «Calàti ddocu (986)» Acchiana e tutti cu ddi manciarizziaccuminzaru a fari la birbazza e si misiru a manciari。 迈斯特拉·杜米亚夫人。 Quannu fôru 累了,他 misiru a dòrmiri iddi puru。 他撤回了他们 sbanuti: Comu trasinu e nun vidinu nenti: — «啊! 我的天啊! Cci fôru latri cchiù latri di nui。
Ma dumani a sira,cci avemu a fari vidiri li muschi virdi!» Lu 'nnumani la maistra vitti a li picciotti cuntenti,我对我们说:“picciotti 的祖先是谁?” Iddi cci arrispusiru:— «Vassa si zitti, ca poi la maritamu nui.» sira: — «Vassa vidi ca nni curcamu ccà (987).» 西拉(sira)转向了尤卡里(jucari)。 Li sbannuti (988) 米西鲁 a nnordini lu manciari,以及 lu capu sbannutu mimi ammucciatu。 小女孩把自己变成了 calari,di (da) li so' cumpagni; 和库里乌
nni lu palazzu:——“Ddorazia,ddorazia。” 这是一个 cci arrispunni nuddu; Ma lu capu-sbannutu arristau alluccutu comu vittica a locu di un omu vinia 'na fimmina。 我穿过厨房看到了她; cci vidi Pigghiari la cazzalora e
一切都是这样,是的,Jennu 也在那里。 A lu modu ca idda si nni was jennu: — «啊! 流氓们,告诉我们 lu latru,而 chista 是 secunna 投票! E comu t'hai arrisicatu!..» — Idda 告诉我们: — «谁在那儿? 他需要启蒙,而亚述人就在那里
维尼·阿杜马里。 那么你邀请谁去灯塔呢? Nui semu dudici picciotti; dudici、vuàtri 网站; dumani a sira vinemu ccà e nn'allianamu.» Si nni iju; iddu 伴随着它: — «Dunami la manu ca dumani a sira veni!» — «这里有
手。” Lu lassa e curri nni li Know' cumpagni。 阿基亚纳; si votonu li cumpagni: — «但是你 soru mia chi dici veru ca nni vôi arruinari 吗?» — «Nente, picciotti; 把灯留给我; 明天在 sira viniti cu mia e vi fazzu allianari io» (989)。 Lu 'nnumani: — «Signura maistra,stasira vassía havi a vèniri cu mia ca la fazzu allianari; ma ognunu di nui s'havi a Purtari 'na buttigghia di vinu alluppiatu.» La maistra cchiù pi cusirità ca pi àutra cosa, la sira scinníu
库里·皮乔蒂。 “多拉齐亚!” ——“幸福的夜晚!” E truvaru 'na tavula pi vintisei pirsuni。 — “Io mi Pigghiu lu capu-sbannutu”,小家伙说,ca p'attrivimentu 'un ​​cci avia a dari cumannu nuddu (990)。 S'assittaru a tavula e cuminciaru a manciàri。 'Nta lu megghiu nisceru la buttigghina, e l'alluppiaru a tutti; 和 ddocu who vidistivu! cuminciaru a'bbuccari。 La picciotta comu li vittiaccussì、cci tagghia a cui lu nasu、a cui lu labbru、a cui lu jìditu:
li fici stari 'na piatà。 “Un cuntenta di chistu, li so” cumpagni si Pigghiaru tutti cosi, e si nni jeru。 贾木阿李砰地一声。 Quannu si sbrïacaru, cuminciaru a dirisi: — «Chi si' curiusu! 你想念露那须!» — «E a tia lu labbru!» —《E a tia lu jiditu!》 和 ddocu cunsiddirati 愤怒。 Si vôta lu capu-latru: — «Lassati fari a mia, ca di sta birbantuna mi nn'haju a viviri lu sangu!» Jamu a li picciotti。 Lu 'nnumani li picciotti cci dissiru a la maistra: — «Vassa carría (991).» 而maistra则指责fici。 Lu sbannutu capu pricura 'nta 同时十二袋 carvuni; cci 'nfila li latri,如上 a la vucca (992) cci metti carvuni。 Iddu si mascaría e scinni nna lu Càssaru; 'ncugna nni mircanti 的 putia; 并将其提供给我们。 Cummìnanu lu prezzu; CCI 'mposta 'nta la sala li sacchi e si nni va。 Ora la Figghia di Stu mircantiera dda granni diavuluna chi java a la maistra e cci avia tagghiatu li nasi a li latri。 Chista vidennu ddi sacchi di carvuni, cci dissi a lu patri: — «Papà, 'nta sti sacchi 'mbroghhiu cc'è。 把灯留给我自己吧。 调用 fimmina,并将 adduma 'na pocu di focu e cci 'nfila 'na pocu di spita (993)。 Comu vidi caeranu 'nfucati, nfi nfi nfi, e li 'nfila dintra li sacchi e laxò tutti attisati (994)。 Lu capu-sbannatu la 'nnumani aspittava ca li cumpagni avissiru Turnatu cu la prisa; 但仍然等待。 Comu acchiana lu patri di la picciotta senti fetu。 《无花果》告诉我们:——《瓦萨,闭嘴; ca ora cci fazzu vidiri.» 呼叫 lu criatu,cci fa scinniri li sac (991) Carrïari,在这里从事间谍活动。 谁,然后他把它们做成 gràpiri。 Rstaru allucuti、patruni 和 criatu。 Ddocu,idda manna 打电话给正义(995)和 cci reprisenta lu fattu。 法官为死者提供了法律依据,并为卡皮班努蒂之家提供了法律依据。 A la picciotta cci ficiru tanti pròsitti (996)、ea lu sbannutu cci ficiru festa、ca lu frusstaru e poi lu ficiru mòriri。
巴勒莫(997)

第982章 其他人,更谦虚一点,niscipuli,弟子。
第983章 你的意思是,如果你自己帮忙缝纫,也就是说,如果你做得又快又多。
984 天色已晚时,我们将它们加热(面疙瘩)。
第985章这里值得被激怒的短语; 说
来自魔鬼有角的信仰。

986 Calatemi(我要上去的床单)。
987 艾拉知道(警告)今晚我们将躺在这里(在你家里)。
第988章 土匪,十三贼。

第 989 章
第990章 谁没有勇气站在她面前

第992章 你是说,在麻袋口。
993 他叫来女仆(la fimina),生起一堆火,开始加热许多串(spita,spitu 的复数,串)。
第994章 串烧着了,女孩就把串接起来,装进麻袋里
让每个人(死)紧张(盗贼)。 'nfi 'nfi 模仿噼啪声
刺入液体或潮湿的物体时会发出炽热的铁。

995 其他人来自巴勒莫另一个区 Gghiustizia; 这些也说鲁
schittu per lu scrittu、la ggistra per la gistra(篮子)等。
996 Prositti,是西西里语的 proit。
997 一位博尔戈人告诉我。

 

卡插入:Ignazio Caloggero

照片: 

信息贡献:伊格纳西奥·卡洛斯托(Ignazio Caloggero)

注意:Heritage数据库中卡片的填充按增量阶段进行:编目,地理配准,信息和图像插入。 有关的文化财产已被分类,地理参考并输入了第一批信息。 为了丰富信息内容,欢迎进一步的贡献,如果您希望可以通过我们的领域做出贡献,您的贡献

免责声明

评价(1至5)
0.000
发送通知给发布者
[contact-form-7 id =“18385”]
Share