Gallo Italico (разговорный аллоглот): Никосия
Просмотр улиц (если есть)
описание

Gallo Italico (разговорный аллоглот): Никосия

Имущество включено в Реестр нематериального наследия Сицилии (REIS)Никосия-СанфрателлоГалло-курсив Сицилии (или галло-курсив Сицилии) - это аллоглотный лингвистический остров в центральной и восточной Сицилии, состоящий из диалектов, в которых преобладают характеристики, особенно фонетические, типичные для северного итальянского языка, то есть принадлежащие речам лингвистических группа Gallo-Italic, в которой присутствует галло-кельтский субстрат и германский суперстрат, широко распространенная на большей части Северной Италии и исторически относящаяся к макрорегиону к югу от Альп, который римляне называли Цизальпийской Галлией.

Образование этих аллоглотных языковых островов на Сицилии восходит к нормандскому периоду, когда Альтавилла поддерживала процесс латинизация Сицилия, поощряя иммиграционную политику людей, прибывающих из Франции (норманны, провансальцы и бретонцы) и северной Италии (в основном пьемонтцы и лигурийцы) с предоставлением земель и привилегий.

Речь этих поселенцев из северной Италии долгое время сохранялась на Сицилии, даже несмотря на то, что созданные лингвистические острова начали разрушаться под воздействием, во-первых, сицилийских диалектов, а в последнее время - телевизионных и обязательной школы, предвидя конкретную опасность исчезновения этого древнего и ценного исторического и глоттологического сицилийского свидетельства.

Места, включенные в REIS - «Реестр нематериального наследия Сицилии» - Книга выражений - Речь Alloglotta Gallo Italico - учреждена Сицилийским регионом они являются:

Никосия, Сперлинга, Пьяцца Армерина и Айдон в провинции Энна; Сан-Фрателло и Новара-ди-Сицилия в провинции Мессина.

Другие места, хотя и не включенные в REIS, заинтересованы в распространении среди них галло-итальянского языка, чтобы остаться в провинции Мессина:

  • Фондачелли Фантина
  • Франкавилла-ди-Сицилия
  • Святое воскресенье Победа
  • Рокчелла Вальдемоне
  • Сан Пьеро Патти
  • Acquedolci

---------------- 

Технические спецификации подготовлены: Регион Сицилия - Департамент культурного наследия и сицилийской идентичности - CRicd: Региональный центр инвентаризации, каталогизации и документации и Сицилийская региональная библиотека фильмов

Технический паспорт № 13 (Никосия)

Реестр нематериального наследия

Н. прог.
13
Хорошо
Gallo Italico (Речь Аллоглотта)
Книга
REI - Книга выражений
Дата утверждения
25-01-2006
категория
Выразительная практика
Провинция
Энна
курорт
Никосия (на диалекте некоша)
Коммуна
Никосия
Местное наименование
Нкукка
Хронологические новости
Галло-италийский диалект Никосии, как и другие сицилийские диалекты, имеющие тот же корень, обязан своим происхождением нормандскому господству в 1060 году нашей эры, когда граф Роджер начал процесс завоевания острова, освободив его от арабского господства.
Завоевав первые островные города, норманны достигли Троины и оттуда двинулись в Керами, пытаясь захватить крепость Никосию. Последний был оборудован мощной обороной, состоящей из замка и других форпостов, которые арабы разместили на территории. Таким образом, норманнам пришлось ждать до 1064 года, чтобы также завоевать город Никосию. Город был заселен колонией лангобардов, которые представили новые традиции, обычаи, обычаи и, в частности, свой язык и диалект.
повторение
Данные
 
Повод
 
Функция
 
Актеры
 
участники
 
описание
В Никосии узкий galloitalico или nkoukka он очень жив. В 1966 году Джованни Тропеа в своей работе Эффекты лингвистического симбиоза в галло-итальянских диалектах Айдона, Никосии и Новара-ди-Сицилия, подтверждает, что галло-итальянский диалект в Никосии «по-прежнему обычно используется подавляющим большинством населения», подчеркивая, что говорящие демонстрируют «гордую муниципальную гордость» по отношению к сицилийцам и другим галло-итальянцам.
Среди галло-италийских языков аллоглотов Сицилии существует много различий между ними, главным образом в фонетике. Это иное в случае диалекта Сперлинги и Никосии, в принципе очень похоже.
Исторические источники свидетельствуют, что в начале семнадцатого века группа населения Никосии переселилась в Сперлингу. В районах, куда вошла группа никосийцев, речь еще более усилилась.  
Галло-италийский диалект Никосии, как и диалект Пьяцца Армерина, Айдоне, Сперлинга и Сан-Фрателло, определяется как аллоглотто в результате различных лингвистических влияний.
Литературные произведения, посвященные Никосии с XIX века, приобретают особое историческое значение. Литературная продукция, которая оставалась активной в последующие годы.
Ниже приведено стихотворение Сигизмундо Кастроджованни на никосийском галло-курсиве:
 
Я sachettë d 'Mönda Löla
 
N'n ghjer'nö battisg'më и zzitagë
ch 'n'n s' pr's'ntava Мёнда Лоле.
Иеренё в Сан-Катаодё или Порта-Биа
но Mönda d 's'gurö cö savia.
S 'pr's'ntava костюм nzzöddarada
и давиа трасо, стессе и манже;
avuöghiö d 'mbuela, rasgiöneghjë
на iëra ddà, ddà a davia rrëstè.
Guaë se ta na passada t-a Scördavë
trasia to tutë bandë to dömandè;
и göscì, p 'n-â fërö nförriè
ögnö переходит к fasgivë pigghjè.
Он чувствовал себя тутэ цёсэ и пуёэ сёовава.
та на сашетта chëö ch 'ghj' rëstava
mbiscandö zzucarinë, прошедшее ssecchë,
dörcë câ cream, mëndölë, cönfetë.
Бёвиа, ел и ndava rëcampandö
chëö ch 'pödia födderö tê sachëttë.
Së pigghiada chê bönë s 'n'n ndava
но чё сашетт тутэ мбарацца
и из chëddë carösgë ch 'sc? ntrava
засунул руку и на cösa ghjâ dava
n'sciönö zzucarinë möddiaë
câ crema mp'ccigada, na cönfeta,
quatrö cöce d 'calia, m'stazzölë
ö mëndölë nförnaë passë câ cream;
e mancö maö ch? я liguörë и ö vin
cô mbutö tâ bötighia s-î böccava!
 
Карманы Сигизмонды называют Лолой
 
Крещений и свадеб не было
Монда позвонила Лоле, не пришла.
Были ли они в Сан-Катальдо или Порта-Аббиа
Но Монда точно знала.
Все выглядело грязным
И он потребовал войти, сесть и поесть;
Вы хотели подтолкнуть его, подумайте об этом,
если он был там, он должен был остаться там.
Горе вам, если вы забыли, передавая еду
Он везде ходил спрашивать;
и так, чтобы не рассердить ее
на каждом круге ей разрешалось брать что-нибудь.
Он все попробовал, потом сохранил
Что осталось в одном кармане
Смешивание тараллуччи, песочного теста,
сладости со сливками, миндалем, засахаренным миндалем.
Он пил, ел и ходил собирать
Что он мог спрятать в карманах.
Если бы он отнесся к этому с юмором, он бы ушел
Но с полными карманами
И тем детям, которых он встретил
Он протянул руку и что-нибудь дал.
Мягкие тараллуччи вышли
с липким кремом, конфетой,
четыре тоста из нута, мостаччиоли
или обжаренный миндаль в сливках;
И слава богу, ликеры и вино
он перелил их в бутылку.
 
Библиография
Де Грегорио, Джакомо. 1910 г. Итальянские глоттологические исследования, Том 5. Турин: Издательство Э. Лешер.
 
Берителли Ла Виа, Джузеппе. 1852 г. Исторические новости Никосии. Палермо: типография Джованни Педоне.
 
Нашел, Сальваторе. 1989 г. Проект Galloitalici, Очерки и материалы, Отделение средневековой и современной литературно-филологических лингвистических наук Университета Катании.
 
Нашел Сальваторе. 1997 г. Virescit уязвимость virtus in Очерки никосийской топонимии. Никосия: Издания Valdemone.
 
Нашел, Сальваторе. 2002 г. Ла Сицилия. Турин: UTET.
 
Тропея, Джованни. 1966 г. Эффекты лингвистического симбиоза в галло-итальянских диалектах Айдона, Никосии и Новара-ди-Сицилия. Турин: Издательство Раттеро.
Ситография
Фильмография
 
Дискография
 
Внимание
Поэт Сигизмундо Кастрогиованни (р. 1933), известный как Мир, является одним из величайших представителей никосийской галло-италийской поэтики. Поэт пробовал свои силы в поэзии, художественной литературе, духовных пьесах и театре. Поэт главным образом вдохновлен жизнью Никосии прошлого.
Карточка автора
Франческа Мария Риккобене
 
 

 

Оцените (от 1 до 5)
2.001
Отправить уведомление издателю
[contact-form-7 id = "18385"]
Поделиться