Intérprete de Patrimonio - con especialidad en Interpretación Ambiental
Perfil profesional
Intérprete del Patrimonio Cultural
Quién es
El Intérprete de Patrimonio es una figura profesional con un alto contenido intelectual que posee competencias específicas para realizar actividades de:
- Concepción, Diseño, Implementación, Participación, Comunicación, Implementación, Evaluación, Mejora e Innovación inherentes a los Servicios Interpretativos (interpretación mediada) ya los caminos de las Experiencias de Interpretación (interpretación directa).
- Identificación, Catalogación, Conocimiento, Interpretación, Documentación, Conservación, Protección, Puesta en valor, inherentes al Patrimonio Cultural
Nota:
- Servicios de interpretación (interpretación mediada): Realización de herramientas y servicios de comunicación (rótulos, carteles, mapas, folletos ilustrativos, guías, volantes, producciones multimedia y estaciones de trabajo, instalaciones, sitios web, aplicaciones, etc.) y diseño de Planes de Interpretación
- Rutas de Experiencia de Interpretación (interpretación directa): Iniciativas que prevén la participación directa tanto de intérpretes como de invitados en las actividades interpretativas.
Para tener en cuenta las diferentes especialidades que operan en el sector de la interpretación y la correcta asignación de habilidades, conocimientos y competencias, se tienen en cuenta cinco perfiles de especialistas a efectos del ejercicio de la profesión de Intérprete de Patrimonio:
- CP160/P1: Intérprete del Patrimonio Arqueológico
- CP160/P2: Intérprete del Patrimonio Histórico - Artístico
- CP160/P3: Intérprete del Patrimonio Demo-etno-antropológico
- CP160/P4: Intérprete del Patrimonio Ambiental
Nota:
- La diferencia entre las distintas formas de Interpretación del Patrimonio Cultural está exclusivamente ligada al grado de especialización sectorial ya las herramientas utilizadas durante todo el proceso de interpretación, ya que cada Intérprete debe en todo caso tener sólidos conocimientos y habilidades en todos los sectores. Por tanto, no existirá una profesionalidad diferenciada sino una única profesionalidad (Intérprete del Patrimonio Cultural) especializada en uno o varios sectores que tengan relevancia para el Patrimonio Cultural en el sentido más amplio del término.
- Se considera Intérprete de Patrimonio Cultural al profesional que tenga la preparación para desempeñar las actividades asociadas a al menos uno de los cinco perfiles señalados.
- Un Intérprete del Patrimonio Cultural trabaja en una o más de las áreas indicadas.
El conocimiento
El Intérprete del Patrimonio tiene un conocimiento profundo de su propio territorio y del patrimonio cultural en sus diversas formas desde la material (patrimonio cultural histórico-artístico, paisaje y patrimonio natural) hasta la inmaterial (tradición, folclore, arte, gastronomía y vino). , artesanía típica, historia y tradiciones locales) con el fin de identificar y preparar sistémicamente tanto servicios interpretativos como caminos singulares de experiencias de interpretación cultural. El intérprete de Patrimonio Cultural también adopta un enfoque sistémico que destaca, durante todo el camino interpretativo, aspectos típicos del aprendizaje experiencial: motivación, relaciones interpersonales, multisensorialidad, identidades locales, centralidad y singularidad de los participantes y originalidad de las herramientas utilizadas. .
Regulaciones y esquemas de referencia
- Marco europeo de cualificaciones (EQF)
- Recomendación 2009 / C 155/02 (Sistema europeo de créditos para la educación y la formación profesionales - ECVET)
- Ley 4/2013 relativa a las profesiones no reguladas
- Estándar profesional de referencia: Intérprete del Patrimonio Cultural - Requisitos de conocimientos, habilidades y competencia (enlace al sitio web de AIPTOC)
- Estándar profesional de referencia: Guía naturalista (Guía de senderismo ambiental) - Requisitos de conocimientos, habilidades y competencia (enlace al sitio web de AIPTOC)
Esta figura también es reconocida por la Asociación Italiana de Profesionales del Turismo y Operadores Culturales (AIPTOC) autorizada por Ministerio de Desarrollo Económico (MISE) liberar Certificado de calidad y calificación profesional de los Servicios. de conformidad con los artículos 4, 7 y 8 de la Ley 4/2013.
Certificaciones emitidas
- Intérprete del Patrimonio - Especialización en Interpretación Ambiental (Intérprete Ambiental)
- Guía de Senderismo (Guía de Senderismo Ambiental
Para conocer el programa detallado, los costos y los métodos de compra, consulte el sitio web del Centro de Capacitación Centro Studi Helios
TAS42: Intérprete de Patrimonio - Intérprete de Patrimonio Ambiental (800 horas)
Entrenamiento especial
Por el Centro de Estudios Helios