Il Patrimonio Culturale Immateriale dell’Umanità “INTANGIBILE HERITAGE LIST”

[ubermenu config_id = ”main” menu = ”547 ″]

On October 17, 2003, after the Executive Committee launched the program in 1999 "Masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity" (Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity) la Conferenza Generale dell’UNESCO, nel 2003 nel corso della sua 32° sessione, ha approvato a Parigi la "Convention for the Protection of the Intangible Cultural Heritage“. Nella convenzione, nell’articolo 2,  viene fornita la definition of intangible cultural heritage:

"Intangible cultural heritage" means practices, representations, expressions, knowledge and knowledge - as well as the tools, objects, artefacts and cultural spaces associated with them - that communities, groups and, in some cases, individuals recognize them as part of their cultural heritage. T.ale patrimonio culturale intangibile, trasmesso di generazione in generazione, è costantemente ricreato dalle comunità e dai gruppi interessati in conformità al loro ambiente, alla loro interazione con la natura e alla loro storia, e fornisce loro un senso di identità e continuità, promuovendo così il rispetto per la diversità culturale e la creatività umana”

 

The definition of this intangible cultural heritage is manifested through five areas dell’attività umana (definiti sempre dall’art.2 della convenzione):

  1. traditions and oral expressions, including language, intended as a vehicle for intangible cultural heritage;

  2. performing arts;

  3. social practices, rituals and parties;

  4. knowledge and practices concerning nature and the universe;

  5. traditional craftsmanship.

For each of the various areas of oral and intangible traditions, UNESCO proposes specific programs for safeguarding, encourages Member States to take appropriate legal, technical, administrative and financial measures to set up departments for the documentation of their intangible cultural heritage and to make it more accessible.  UNESCO also encourages the participation of traditional artists and local creators to identify and revitalize intangible heritage, while also encouraging public bodies, non-governmental associations and local communities to identify, safeguard and promote this heritage.

Determinante in tali programmi è quindi il coinvolgimento costante delle persone e degli studiosi che conoscono le tradizioni meritevoli di salvaguardia, le quali vanno aiutate, anche finanziariamente, attraverso budget straordinari messi a disposizione dai paesi membri dell’Unesco, volti a tramandare le proprie arti e i propri mestieri all’avvenire. La Convenzione è entrata in vigore il 20 Aprile 2006, che ha portato, a partire dal 2008, alla istituzione della “Intangibile Heritage List”; in tale lista sono stati automaticamente incorporati tutti gli elementi precedentemente inclusi nella lista dei Capolavori del patrimonio immateriale dell’umanità istituita nel 1999, tra gli elementi  inseriti, due alte espressioni della tradizione culturale popolare italiana, l’Opera dei Pupi Siciliani e il Canto a Tenores dei pastori del centro della Sardegna.

L’Italia ha concluso il 13 settembre 2007 l’iter parlamentare della legge di ratifica della Convenzione per la salvaguardia del patrimonio culturale immateriale, l’atto di ratifica è stato depositato all’Unesco il 30/10/2007. The ratification of the Convention will allow our country to play the role that traditions and oral and linguistic expressions, arts related to the show, social uses, rituals and festive situations, knowledge and practices concerning nature and the universe, traditional techniques of arttiJanatus attribute to it on the world stage.
To see the status of adhesions by partner states, go to the following Unesco area: Acceding states

Under the 2003 Paris Convention, two lists have been established:  

  1. Representative List of Intangible Cultural Heritage (Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity

  2. Lista del Patrimonio Intangibile dell’Umanità che necessità di urgenti tutele (List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding).

Le procedure per l’iscrizione nelle Liste , le norme per la selezione degli elementi culturali e l’individuazione dei criteri cui questi devono rispondere sono indicate nelle nelle Operating Directives  adopted in 2008 (accedi al sito ufficiale dell’UNESCO in lingua inglese).

The procedures provide for the submission of applications by individual member states to UNESCO.

 

In relation to the first list (Representative List of Intangible Cultural Heritage) we have:

 

CRITERI UNESCO PER L’INSERIMENTO NELLA LISTA RAPPRESENTATIVA DEL PATRIMONIO CULTURALE IMMATERIALE

2008

Italian

English

R.1

The candidate element constitutes an intangible cultural heritage, as indicated in art. 2 of the Convention;

The element constitutes intangible cultural heritage as defined in Article 2 of the Convention

R.2

The inscription of the element will contribute to guaranteeing visibility and awareness of the meaning of intangible cultural heritage and to favor comparison, thus reflecting the cultural diversity and creativity of humanity;

Inscription of the element will contribute to ensuring visibility and awareness of the significance of the intangible cultural heritage and to encouraging dialogue, thus reflecting cultural diversity worldwide and testifying to human creativity.

R.3

Safeguards are designed in a way that can protect and promote the element;

Safeguarding measures are elaborated that may protect and promote the element.

 

R.4

The element was nominated on the basis of the broadest feedback of participation by communities, groups or, possibly, individuals involved with their free, prior and informed consent;

The element has been nominated following the widest possible participation of the community, group or, if applicable, individuals concerned and with their free, prior and informed consent.

 

R.5

The element is included in an archive on the intangible cultural heritage present in the territory of the Member States, as indicated in art. 11 and 12 of the Convention.

 

The element is included in an inventory of the intangible cultural heritage present in the territory (ies) of the submitting State (s) Party (ies), as defined inArticle 11 and Article 12 of the Convention.

 

A differenza di quanto previsto dalla Lista del Patrimonio Culturale Tangibile dell’Umanità (World Heritage List), i 5 criteri su indicati devono essere tutti soddisfatti perché uno Stato membro possa proporre la candidatura di un elemento culturale. Al 2011 sono 232 gli elementi mondiali iscritti alla Lista (90 nel 2008, 76 nel 2009, 47 nel 2010 e 19 nel 2011). Tra questi, quelli italiani sono Il Canto a Tenore sardo (2008), l’Opera dei Pupi siciliani (2008) e La Dieta Mediterranea (candidatura proposta congiuntamente da Italia, Spagna, Grecia e Marocco nel 2010).

 

In relation to the second list (Lista del Patrimonio Intangibile dell’Umanità che necessità di urgenti tutele) si rimanda al sito Unesco per l’individuazione dei criteri per l’inserimento nella lista (Pagina in lingua inglese: criteria )

In 2011 there were 27 members worldwide on the List del Patrimonio Intangibile dell’Umanità che necessità di urgenti tutele (12 in 2009, 4 in 2010 and 11 in 2011).

A further milestone towards the protection of Cultural Heritage understood in its broader term that considers cultural diversity has been achieved On 20 October 2005, when the Unesco General Conference, which met in Paris for the 33rd session, approved with 148 votes in favor, 2 against and 4 abstentions, the Convention on the Protection and Promotion of Cultural Diversity

In the vote, 148 countries voted in favor, two - the United States and Israel - voted against, and four abstained.

 

Sito Unesco Patrimonio Culturale  Immateriale

 

Facebook Comments

Leave a Reply

Share